一战天津财经大学翻硕英语口译上岸,天财22届学姐经验分享
大家好,我是22年考研天津财经大学翻硕英语口译一战上岸的学生,现在给大家分享一下我的备考经验,希望可以帮到23考研的同学们。首先我想先介绍一下我的个人情况,专四良好,通过四六级,高中英语教资。我是七月份才定了要考天财的,发现了天财考研校这个机构,火速买了天财翻硕红宝书。书到手之后,才感觉自己要开始安心学习了,像是给了一颗定心丸。
我们学校下半年每周十节课,留给自己完整的时间很少,考前还一直追剧,真的感觉自己没学多少。尤其是考研当天晚上又看了两集电视剧,千万不要这样做!而且天财翻硕题量少,题简单,给分松,就更让我松懈了。导致我成了擦线党,从初试成绩出来到拟录取名单发布这一个多月时间内,我每天都胆战心惊,分裂在自己能不能上之间。初试考一个高分很重要!今年天财口笔译复试线都“卷”到了395,所以一定,一定,一定要认真备考,绝不能松懈,直到考完最后一门!
211基英
题型:选择题+四篇阅读+一篇小应用文+一篇大作文
天财今年基英的选择题很多近义词辨析,推荐使用华研专四语法题,桃子姐1600题,是很好的练习材料,自己也可以从网上找一些近义词辨析的材料,而且天财翻硕红宝书里面也有很多近义词辨析,也要看看这个。虽然天财考了很多年近义词辨析,但是也不排除突然考语法的可能,所以还是要都准备到。我在上半年看了新东方专四全程班的语法课,周洁老师讲得很详细,跟着学到了很多。
今年的阅读题就很简单,类似CET四级这样,全篇扫下来没有什么生词,但是平时还是要练习专八的难度,下一年的难度谁也说不准。我在暑假做完了华研专八阅读,比星火简单,适合打基础,后期再做星火就行。但是我们学校下半年开学,课程很多,时间挺紧张,就没怎么做阅读,这样真的不行。大家一定要每周都做几篇阅读,保持手感。
作文是一篇应用文和一篇大作文。应用文就是商务英语信函,如果有商务英语课本的话,可以多看看课本里信函的格式和模板。除此之外我还看了小白考研的英一英二的应用文模板。大作文看了华研专八作文,每天看一两篇,积累一下句子表达。
357翻译基础
题型:五个句子翻译+一篇英译汉+一篇汉译英
天财考了五个英译中的句子。句子里是有一些比较难的词出现的,类似optics这种。所以一定要好好背单词。也不需要背太难的单词书,专八感觉就够了。
接下来就是一篇英译汉和一篇汉译英。两篇文章都不是政经类的,汉译英是郁达夫《江南的冬景》。翻译我是从政经开始练习的,看了武峰的课,政府工作报告,背词条和政经类表达,看了庄绎传的英汉翻译简明教程。因为天财一直考文学翻译比较多,所以也看了一些张培基散文,积累文学类表达。
天财翻硕各科的题量都很少,考场上三个小时是可以做完的,所以不要着急做题,一定要考虑好再下笔。
百科
题型:选择题+两篇应用文+一篇大作文
天财往年选择题真题和教资科目一文化素养部分很相似,就是一些很基础的文化常识之类的。我当时正好下半年也报了教资科一,就一起学了。我没有看刘军平百科什么的,就把粉笔科一文化素养的课看了一遍。每天学得累的时候,就打开视频倍速看一两节,配着中公教资科一文化素养那部分的书,感觉不错。但是我十月底考完教资之后就没看过百科了,考场上发现好多不会的题粉笔的视频里都讲过,中公的书里也有,但是我都没好好背。明知道考试会考这些,也没好好背。所以大家一定要做好准备,一直要记忆背诵到考前。
应用文看了黄皮书的部分。天财今年考的是一篇邀请函和一篇倡议书。就是很常规的应用文,注意格式+控制字数,这样就可以啦。
大作文也是看了网上各种时事热点作文,积累一些表达,写好题目,开头结尾,没什么大问题。
政治
网上有很多政治高分大佬的经验贴,大家可以跟着他们的经验学。接下来是我的一些学习过程。
前期:7-8月,看了徐涛老师的强化班,顺序是马原,史纲,毛中特。后面开学没什么时间了就没看思修部分的网课。视频配着徐涛《核心考案》。看完每一章的网课后做肖秀荣1000题,把自己觉得不确定的题在前面标注好,后期还会回顾一下。徐涛老师讲课很清晰,也很容易理解,各种笔记跟着徐涛老师记就可以了。
中期:九月开了学还在继续做1000题。也看了腿姐的冲刺背诵手册,同时把之前学的再系统过几遍,看看马原,史纲和毛中特里面的一些细小知识点。之后看了一些腿姐的技巧班,感觉很有用!十一月肖八出来后就做了肖八的选择题,反反复复看自己的错题。题做的越多,越觉得腿姐技巧班很有用。
后期:十二月看了腿姐的冲刺班,然后肖四就出来啦。做完选择题,最后一周开始狂背大题。各种公众号都会出带背的资料,选择适合自己的就可以,对于每部分大题都能写点什么东西,自己一定要心里有数,不能漫无目的地乱背。
复试
今年复试真是千变万化,之前看了天财考研校学姐的导学课。得知去年考的是复述,交传和问答。就一直这样准备,结果复试先模拟的时候,天财的老师发消息说要考视译。过了两天又说复试系统不能视译,只能听力翻译。总之这两天就是跌宕起伏不知道准备什么了。所以大家在复试前复述,交传和视译都要练习到。有足够的实力就能应对各种变化。我看了b站马茜老师的24小时交传笔记配套练习speech repository。
今年问答,五个老师轮流问问题,每人问两三个,感觉问答这部分就占了十分钟。一直问就没有停下来过。不过还好都是一些基础性问题,类似:你读过关于翻译的什么书?译者的素质?只有考前把常见问答都准备到了,基本没什么问题。
最后,我想告诉大家的是虽然天财题型简单,但是千万千万不能松懈,一定要有自己充足的把握和实力。翻硕越来越卷,一定要认真准备,一步到位!
页:
[1]