贸学长 发表于 2022-5-9 14:50:48

【备考经验】双非一本上岸中国地质大学MTI(北京),排名前三学子传授高分秘籍!

一、自我介绍我的初试成绩是390+,初试和总分的排名都是在前三,本科院校是一所双非一本的普通院校,我的专业是翻译专业,获得的证书有专四和三笔。另外还有一些竞赛的证书。我本人善于总结,强调方法,能够找到适合自己的学习节奏,根据自身情况“设计”学习,掌握学习主动权,让备考丰富、不枯燥。
二、为什么要考研
对我而言,是在五个方面:
1.兴趣层面我觉得所有选择翻硕的同学的话,应该都是因为自己对英语的兴趣。对我而言语言学、文学还有翻译。我觉得翻译乐趣比较大,所以这是第一个方面。
2.深造层面我在本科阶段正式学习翻译是大概从大二的下学期甚至到大三的时候才开始学。所以学习翻译的时间顶多有两年,我还是比较希望能够在这一方面挖得更深一点的。
3.学校层面因为本科的阶段还是一个比较普通的学校,所以我希望能够让学历上升一个层次,是因为地大是一个211学校,整个的氛围还有它的综合实力还是要强很多的。
4.城市层面地大在北京,是在作为首都的城市。拥有的机会,还有视野。所经历的一些事情是非常的不一样的。
5.工作层面我是希望能够从事跟双语相关的一些工作,像是编辑出版或者是文字工作。
三、选择地大的原因
1.地大的性价比是非常高的,试题风格比较稳,难度相对于一些语言类院校或是更高层次院校的难度会稍微比较基础,不会那么难。
2.招生人数方面,虽然去年有缩招10个人左右,但是根据报录比的人数和最终录取的人数,还是比较正常的。
3.地大是非常保护第一志愿的,如果只比国家线高一分,也有非常大的可能被录取。
4.分数的可以看历年最终一志愿的录取名单。会发现初试成绩还有复试成绩,不会把分数压得很低,是一个正常的分数。
5.内卷的程度没有那么多,在考研的过程中,不会有一些不必要的因素影响备考的焦虑。
6.师资和综合氛围都是很强的,综合氛围和学风比较踏实,务实精神是很强的。
四、报考的人数和录取分数
学校是不公布的,大概有200-300左右。录取的人数,去年九月份的时候公布的拟招收人数是三十一,其中包括十五名推免生。所以很多同学就会觉得它只会要十六个一志愿的考生,然后可能就会放弃这个学校,这个是不一定的。
通过看历年录取的名单的话,就会发现其实推免的人应该是个位数或者是五个左右,然后剩余的空缺出来的位置就会留给我们一志愿的考生。所以去年的话实际上一共是招了三十五个人,里面只有四个推免一志愿,考生是三十一个,所以如果要去看拟招人数的话,可以去关注一下这个总人数,不要去看推免的人数。
分数线历年以来都是国家线为准。
五、备考的流程
这个还是根据自己的情况而定,每个人都有自己的节奏,和自己擅长的方面不擅长的方面,大家还是要根据自己情况来定的。
我在七月之前,在准备专四还有三笔的时候也做了一些备考的工作,这些是不冲突的。
然后我正式开始从早上做到晚上应该是在暑假开始,当时我就复习了基英,像是阅读还有改错,这方面主要是单词。然后我的翻译正式开始的也不是很早,是在九月份回到学校之后我才给自己规定翻译的量和时间。百科因为一开始我也是比较没有头绪,所以正式开始也是在九月,政治也是在九月,然后今年初试的分数是在二月底出公布的。然后我是在三月开始复试的准备,我的复试时间是三月三十号。
六、211翻译硕士英语
学习心得我感觉翻译最重要的是语感,可能一段时间不去开口说英语,口语水平会大幅度的下降一样。翻译一旦开始决定准备,就一定要坚持每天练,复盘是非常非常重要的,首先翻译技巧会忘,从另一个记忆的层面来讲的话,很多短语,很多觉得更好的表达如果不及时去复习的话,肯定会忘的。所以这两点我认为是在翻译里面是非常重要的一点。
练习量只要每天是中译英,英译中各一篇就可以了。可以参照二笔三笔的量,如果觉得它太长的话,可以分两天来做,或者是一天的不同阶段,我个人认为还是尽量在一个时间段内去做完。
提升的方法1.选择合适的材料。这个合适就是针对真题而言的,因为地大有一个必考的栏目,就是政经类的翻译。所以大家必须要掌握其中的一些术语,一些套路。可以去看领导人的讲话,政府工作报告这一类。自己去总结比较合适的材料。然后英译中的话我觉得还是要更全面一些,任何的材料都是要做的,要加强的就是自己不要去误诊误断,不要根据自己的想法去凭空猜测一些原文的意思,这个是比较致命的。
2.对照分析。一定要去复盘,参考译文对照的时候,我会写非常密密麻麻的一些笔记,我能够理解我自己欠缺的地方是什么。
3.积累。一定要处处留心,就像去年有一个翻译的里面有一个词是香料,我当时是绞尽脑汁,也想不出它的英文是什么。但是我后来去查的时候,我发现它的英文单词spice。我是可以把它转换到中文里面,就是我看到spice,我会想到是香料,但是这样反向的话。我自己就没有这个能力,所以大家平时一定要处处积累,要加强的是双语的转换的能力。
4.复习。我用荧光笔在原文上标出我比较不熟的地方,或者是他翻译的比较好的地方。然后第二遍我去复习的时候,直接看着这些原文里面黄色的用荧光笔标出来的地方,然后在旁边去写,一定要加强自己的笔头能力,因为有可能会写,但是最终拼出来的单词还是错的。
考试的时间我自己翻译的速度很慢,经常停笔很久,考试的时候做的也很慢,但是最后还是做完了,我觉得时间上还是够的,大家只要以一个正常的速度就可以。
考试时的难度英译中第一篇是一个励志的故事,讲一个小男孩儿被鼓励变得自信的故事。第二个是一个古今中外的一个工程建造,类似金字塔。整体英译中读下来好懂,但是会有一些个别的地方不太会,这个还是比较正常的。中译英的话一篇是政经,这个不难,比政府工作报告要简单很多。然后另一个是文化小品文,它是一些偏文学性的翻译的文本,就像大家做过韩素英那个比赛的题的话。就像是那样的。像这个红宝书里面我发现也是有这样的练习,建议加强一下这方面的练习,也形成在这方面的套路。
复习要注重哪些方面第一个是英译中的理解很重要,很多时候呢我是没有依据,全是凭自己的常识去猜测的,所以我在英译中的时候没太有底气,我觉得这可能是我平时的练习或者各种分析的不够。大家平时在练习英语中的时候。尽量还是不要去凭空猜词的,因为英语它是一个比较有逻辑性,有语法的语言,所以大家是尽量是根据前后文去推测,要在各种方面去加强自己的这种能力。我觉得一个比较好的方法就是要加强自己读外刊的这个时间。
第二点是加强复习,我虽然在说复习很重要,但是我在备考的时候复习这方面还是不够频繁,有些做完了就直接放过去了,这个是非常不好的,因为会遗漏很多点。
第三点就是加强文学翻译。
七、357英语翻译基础
学习心得我觉得最重要的就是精准和细节。不要在看一些语法的时候直接大体的看,一定要去思考,因为在基英里面最难的改错还是比较注重细节的,有些错可能看不出来,但是可能是在讲语法的时候比较细。
练习量我在词汇、改错、阅读这三个层面是每天都要做的。
词汇大概是各种单选的资料,语法还有字意辨析,然后每天大概五六十道题。
改错就是专八改错,大概是一开始是三篇,后来又做了一遍。
阅读是两三篇的。阅读是比较简单的,尤其是前两篇,可以不去做专八的那种文学的翻译,它是比较贴近日常生活的这样结论。比较好懂的一些话题。
写作因为它有两篇,第一篇是那种应用文,像是写一封信。这样的作文也是比较适合的。第二篇作文就是比较正常的,大家在考专四专八的时候那种作文。
提升的方法1.背单词我是用的app来背的,每天大概五十个,主要是GRE,在番薯翻硕红宝书上有出GRE的词汇的题。背的话我觉得按词根去背是比较有乐趣,没那么枯燥的。我也不会去看中文的翻译,虽然它耗时可能比较长,但是我会有一种我真的学到这个词的感觉。
2.掌握阅读技巧是最重要的,因为它是在一个限定的时间内定位最精准的答案。选择翻译材料的话二笔三笔就可以了,考试的话也差不多。
3.还有一些地大回忆版的以前的真题也可以练,可以去看以前真题有哪些方向,然后去找这些。阅读的技巧是很重要的,定位略读这些都不是一些空话,我是真心有体会的,我整个的逻辑能力在阅读中是有很强的提升的,会知道哪一部分其实没用的,这是大量做题之后形成的一个水平。
4.作文大家可以去找老师批改,因为自己是一般发现不了自己的问题的。
考试的时间地大出的题非常适中。像我一个做题很慢的人都觉得他是很正常的。
考试时的难度我觉得是一般的,不是很基础,尤其是改错是最难的,改错上一定要注重细节,其他我觉得都非常正常。
复习要注重哪些方面丢分比较多的就是改错和作文。改错一定要精准,因为地大考的是单句的改错,所以要抓住它可能会出题的那些点。我觉得应该就不会再考了。作文的一些比较好的表达还是要靠平时的积累。
八、448汉语写作与百科知识
学习心得能多刷题就多刷题,要有方向。像是文学作品、中国的各种常识、历史文化、习俗节日这些一定要多刷。一定要去和各种人分享交流。
练习量每天是至少一小时,刷一小时的题就会有很多收获。资料从app获得各种资料,红宝书总结的资料,还有公务员的这些题都去看看。
提升的方法百科知识就是多刷题,有方向的刷,中文的作文主要去积累一些素材。选择题是拉分项,所以要扩充题库。着重看一些诗句、文学作品、历史文化、习俗节日、中国的各种常识。
考试的时间考试时间的话是很正常的,不用担心。
考试时的难度题的难度我觉得这是四科里面最难的一科,因为我做的五十个选择题里面大概有一半感觉不太会。平时扩充一些词汇。
复习要注重哪些方面因为地大出题直接的出一些比较基础的题。所以我的建议就是用红宝书,必须要看完,然后再加上一些其他的资料去扩充。
九、如何利用番薯翻硕备考
我看的资料是番薯翻硕红宝书和每个月的视频的直播课。
首先它非常全,每一本书就特别好,尤其是百科看了四五遍,非常有针对性。就拿百科来说的话,后面会总结一些像是四大名著的每一个名著。出题的一些点、一些资料,就算没有看过那些书也是能写出非常多的东西。
公开课让我心更定了一些,让我感觉我复习的东西是贴近这些学姐曾经经历的复习准备。而且方向也会给更精准的定位,因为都是一些经历过地大考研的一些学姐。所以会收获到的是第一手的资料。
最后希望学弟学妹们找到适合自己的方法,在考研中发现自己的位置,相信自己,相信自己,相信自己!考研不易,但收获巨大!
23年中国地质大学(北京)翻硕考研竞争会越来越激烈,我们联合学长学姐建立了23年中国地质大学(北京)MTI翻译硕士考研备考群:627702756
页: [1]
查看完整版本: 【备考经验】双非一本上岸中国地质大学MTI(北京),排名前三学子传授高分秘籍!