【考情分析】全面分析暨南大学MTI专业!(含22年拟录取名单)
院校介绍暨南大学是中国第一所由政府创办的华侨学府。“暨南”二字出自《尚书·禹贡》:“东渐于海,西被于流沙,朔南暨,声教讫于四海。”意即面向南洋,将中华文化远播到五洲四海。学校目前是中央统战部、教育部、广东省共建的国家“双一流”建设高校,直属中央统战部管理。素有“华侨最高学府”之称的暨南大学,恪守“忠信笃敬”之校训,注重以中华民族优秀的传统道德文化培养造就人才。学校积极贯彻“面向海外,面向港澳台”的办学方针,建校至今,共培养了来自世界五大洲170多个国家和港澳台地区的各类人才40余万人,堪称桃李满天下。
学院介绍外国语学院的前身是创办于1927年的外国语言文学系,著名学者叶公超、梁实秋、钱钟书、许国璋、洪深、曾昭科、翁显良、张鸾铃、谭时霖、黄均、黄锡祥等先后曾在该系任教。2001年,在外国语言文学系和外语教学中心基础上,成立了外国语学院。学院现设有英语系、商务英语系、日语系、法语系、大学英语教学部及西班牙语系(筹)6个教学单位,以及外国文学研究所、应用语言学研究所、跨文化与翻译研究所、日语语言文化研究所、外语教学研究中心和跨文化翻译中心6个研究机构。
22年拟录取名单
https://pic4.zhimg.com/80/v2-104633ddfaa3d2c8ff5af8e7a56c7937_720w.jpg历年复试分数
https://pic4.zhimg.com/80/v2-f4b28b8d598e00f89385b7d0b1d8059b_720w.jpg
专业目录
https://pic3.zhimg.com/80/v2-71701cc1d2aeddcfd6c2ea8e08446dbe_720w.jpg
入学考试内容
考试科目名称:翻译硕士英语
一、考试目的
《翻译硕士英语》作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语考试,其目的是考察考生是否具备进行MTI学习所要求的外语水平。
二、考试性质与范围
本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括MTI考生应具备的外语词汇量、语法知识以及外语阅读与写作等方面的技能。
三、考试基本要求
1.具有良好的外语基本功,认知词汇量在10,000以上,掌握6000个以上(以英语为例)的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。
2.能熟练掌握正确的外语语法、结构、修辞等语言规范知识。
3.具有较强的阅读理解能力和外语写作能力。
四、考试形式
本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。各项试题的分布情况见“考试内容一览表”。
五、考试内容:
本考试包括以下部分:词汇语法、阅读理解、外语写作等。总分为100分。
词汇语法
1.要求词汇量要求:考生的认知词汇量应在10,000以上,其中积极词汇量为5,000以上,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。
语法要求:考生能正确运用外语语法、结构、修辞等语言规范知识。
2. 题型多项选择或改错题
阅读理解
1.要求能读懂常见外刊上的专题文章、历史传记及文学作品等各种文体的文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节,并能理解其中的观点和隐含意义。
能根据阅读时间要求调整自己的阅读速度。
2.题型选择题(包括信息事实性阅读题和观点评判性阅读题)
简答题(要求根据所阅读的文章,用3-5行字数的有限篇幅扼要回答问题,重点考查阅读综述能力)
本部分题材广泛,体裁多样,选材体现时代性、实用性;重点考查通过阅读获取信息和理解观点的能力;对阅读速度有一定要求。
外语写作
1.要求考生能根据所给题目及要求撰写一篇400词左右的记叙文、说明文或议论文。该作文要求语言通顺,用词得体,结构合理,文体恰当。
2.题型命题作文
《翻译硕士英语》考试内容一览表
https://pic2.zhimg.com/80/v2-84a88645b19e9a824bcc75f6df9cf775_720w.jpg
复试所需资料与内容复试准备资料
考生按要求提交复试材料,材料须以邮件形式提交原件扫描件或照片,原件于入学复查时再核对。参加复试考生要签订承诺书,确保提交材料真实和复试过程诚信。相关材料清单:
(1)往届考生身份证、本科毕业证书和学位证书。
(2)应届毕业生身份证、学生证。
(3)同等学力考生身份证、大专毕业证书、8门大学本科主干课程成绩单。
(4)初试准考证、复试通知书。
(5)暨南大学招收硕士研究生个人信息简表。
(6)参加大学志愿服务西部计划、三支一扶计划考生的加分材料。
(7)在中国研招网报名时未通过网上学历(学籍)校验的考生,需提交中国高等教育学历认证报告或教育部学历证书电子注册备案表。不能提供学生证原件的应届考生需提交教育部学籍在线认证报告。具体办理方法详见学信网(http://www.chsi.com.cn/xlcx/bgys.jsp)。
复试内容
(一)复试主要考核思想政治素质和道德品质、外语听说能力、专业基本理论知识和应用技能、创新精神及能力、实践(实验)能力、科研潜力、事业责任意识、团队协作、举止、表达和礼仪等。
复试采取面试考核方式,总分为200分,包括综合素质与能力、专业素质与能力两部分,各100分。综合素质与能力包括思想政治素质与德道品质20分、外语听说能力20分,基本素养60分;专业素质与能力包括三个方面:专业知识与基本技能60分、创新能力与科研潜质20分、专业认识与个人发展20分。复试成绩及格线为120分,不及格者不予录取。拟录取名单按初、复试成绩加权之和由高分到低分确定。
初试成绩和复试成绩按权重相加,得出复试录取总成绩。考生复试录取总成绩=初试成绩×初试权重+复试折合成绩×复试权重,复试权重为40%,初试权重为60%。复试折合成绩=复试成绩×(初试满分500分或300分/复试满分)。
参考书目211翻译硕士英语
https://pic2.zhimg.com/80/v2-12d4dbc4e1568a4107a79b873223ac1d_720w.jpg357英语翻译基础
https://pic3.zhimg.com/80/v2-6fbc70209e401570acae5a6f7f976c52_720w.jpg
448汉语写作与百科知识
https://pic3.zhimg.com/80/v2-ebc80174bf47e7e8a712f8264af331be_720w.jpg
番薯翻硕红宝书
https://pic3.zhimg.com/80/v2-c8d4a507bd2a0cc5e30be9dd82269b66_720w.jpg学姐推荐:推荐番薯翻硕的红宝书,是针对暨大翻硕的备考资料,由新一届的高分学姐,根据新一年的考试内容进行整理的。这个系列分为211翻译硕士英语、357英语翻译基础,484汉语写作与百科知识,还有真题以及解析。这4本是以题型为单元的,涵盖了暨大初试全部的考试内容,每个部分都有学姐的经验谈,详细的说明了每种题型应该如何去准备。
书目学习方法
211基础英语书目学习方法
(1)真题:研究出题思路和常考类别,总结规律。
(2)词汇:每天花一定的时间记忆,不仅要掌握拼写,更要掌握用法。同时多与形近词、近义词、反义词进行对比学习,做到举一反三。
(3)语法:专四语法、研究真题。
(4)阅读:专八阅读、GMAT阅读、GRE阅读。
(5)写作:专八写作、总结模板、动笔写、关注社会热点话题。
211属于基础科目,从备考开始就应该有规划地学习,前期侧重点在于打基础,练习正确率。后期可以大量刷题,培养做题目模式和做题速度。
357翻译基础书目学习方法
(1)词条:番薯翻硕红宝书、黄皮书、俚语、缩略语可以早点开始背,热词可以从下半年开始。
(2)翻译:跨考生应该先学翻译教程入门,本专业考生可以直接开始练习。练习的重点:思考&积累&重复。
(3)翻译的过程:限时翻译、对照原文批改、反思错误、积累好的表达、重复温习。
448百科知识书目学习方法
(1)百科知识:刚开始跟着刘军平汉语写作与百科知识对百科知识进行梳理。
(2)应用文:跟着夏晓鸣应用文和网络资源整理应用文模板,灵活应用。
(3)作文:可以放在后期复习,推荐看优秀高考作文,整理出写作思路、内化成自己的写作模板。平日可多积累名人名言以及事例。
学姐心心念计划性学习。要制定整体的复习计划,包括每日复习计划和全程复习计划,针对每一个科目,每一段时间,有计划地进行复习。
寻找考研群。备考肯定会遇到各类问题,这是无法避免的,如果遇到疑难问题,自己一个人摸索既费时又无效,如果能有答疑群或者互动直播课,就能帮助我们快速地获取答案,同时避免浪费复习时间。
寻找研友结伴。结伴前行太重要了,一个人独自复习很容易懈怠,有伙伴一起考研,相互监督学习,检查复习进度,分担压力,这对考研复习非常有帮助。
番薯翻硕培优全程班
适合人群:1.希望通过全程班的系统学习,获得专业课高分突破的考生2.专业课基础较差或零基础的考生3.对专业课的学习很茫然,自学效率不高的考生
内容描述:全程班包括导学班、基础班、强化班和冲刺班。第一阶段专业课的了解并确定参考书目复习内容,第二阶段基础课程全面讲解,第三阶段重难点精讲课程,第四阶段冲刺模考!通过各个阶段一步步的复习下来,最后赢得专业课高分!
包含服务:包含导学班、基础班、强化班、冲刺班全部课程,专享24小时群内专业答疑、历年真题及答案、最新时事热点的免费更新、院校专属MTI红宝书资料、复试指导视频等。
页:
[1]