【经验谈】北师大MTI翻硕复试高分学姐教你如何备战20复试最后冲刺
大家好,我是北京师范大学19级的 Ella学姐,今天跟大家分享一下关于北师大复试的一些情况。我会从4个方面跟大家讲一下,第1是分数线预测,第2是复试的流程以及如何备考,第3是复试的注意事项,第4是关于调剂的一些信息。1、分数线预测2018年和2019年的招生人数是很稳定的,都是在30人左右,进复试的人数是在50个人左右,这样看的话,进复试以后,会淘汰了20个人左右。我预测了一下2020年的分数,应该是在355分左右。大家今年考的好像还挺好的,但是要注意,你的总分过线了以后,单科比如政治、翻译硕士英语、英语翻译基础和百科都要过线,如果有一科不过线,那也是无法进入复试的。然后还有一点需要注意,进入复试以后,北师大只看你的翻译基础和翻译硕士英语的分数,因为这两个方面是比较能体现大家的翻译能力以及专业素养的。
往年北师大的复试线大概会在成绩发布的一到两周后公布,官网上也写的是3月初会公布复试的分数线,2019年是3月6号公布的学校的分数线,3月11号公布的院线,理论上是你既要通过学校的分数线,也要通过外国语言文学学院的分数线才可以进入复试。一般来说,北师大的复试时间都会安排在专八考试之前,不会耽误大家复习专八,还是比较人性化的。那今年是由于特殊情况,招生工作应该会有所延迟,大家应要密切注意官网信息,不要着急不要慌,利用好这一段时间,好好复习,多看一些书,调整好心态。
2、复试流程
接下来我重点要讲的是复试的流程以及如何备考的问题。需要先说明一下,北师大的复试没有笔试,只有面试。复试的时候我们会先坐在一个教室里,等待MTI负责老师讲解考试的纪律以及相关信息,他会跟大家以聊天的形式,让大家放松一下,不要那么紧张。
第2就是我们要去看一下张贴的复试入场顺序,等候考试,在这段时间内我们仍有时间复习,当然你也可以跟旁边的同学交流一下,放松心情。复试的入场顺序是以翻译硕士英语以及翻译基础这两门课程的成绩总和为准的,分数高的同学会先进入考场。其实前后顺序我觉得不要有什么压力,在前在后都是一样的,进去以后老师只看你的专业素养和表现,非常公平,大家可以放心。
第3就是我们在候考的时候,学长学姐会隔一段时间叫一个人的名字,叫到你的名字的时候你就去前面,学长学姐会给你一篇文章,你有10分钟的浏览时间,这篇文章就是我们正式进入到考场里需要回答问题以及视译的那篇文章,时间到了,就会有人带着去我们所在的考场。我们当时是分了三个考场,每个考场的试题都不一样,文章里面会有划线部分,会有一些加粗的单词,在文章的后面可能还会有几道问题,大家在这10分钟之内可以浏览一下,思考一下老师会提什么样的问题,然后思考一下里面不会的单词以及加黑加粗的单词到底是什么意思。
我们走到考场外的时候,要等前面的同学出来,老师让进的时候才可以进。进入考场后,先要做一个简单的自我介绍,大概是一到两分钟。老师可能会让你说完整个的自我介绍,也有可能由于时间的问题或者是已经了解到了你的一些关键信息,他可能会打断你,这个时候不要害怕,轻松面对,流畅地说出来就好。无论怎样,这份自我介绍一定要提前准备,背熟,发音要准确。你可以找一个小伙伴,给他背背你的自我介绍,让他给你背一下他的自我介绍。自己在背的时候可能不会注意自己的表情,而且不面对他人真实地去背一下自我介绍的话,真正考试的时候就会很慌乱。如果实在找不到小伙伴的话,也可以在背自我介绍的时候用手机录下来,回放看一下自己有什么问题,并且着重改正。内容方面的话,我建议大家不要存在不真实的内容,因为这些老师是可以看出来的,而且自我介绍是老师后面问问题的根据,如果你说了一些不真实的情况,老师在问问题的过程中通过你的微表情或者是流畅度自信心都可以看出来,所以大家不要给自己挖坑,把自己最真实的一面表现出来就可以了。
第2是基于文章问问题。老师可能会问这篇文章的主旨或者某个单词的意思,或者是让你解释一下某段话的意思,还有假设文章说了一些社会现象社会行为或者观点之类的,老师就会问你对这些的看法是什么。最后有一个视译,大家都知道这个是最重要的,也是体现我们专业素养的一个方面。视译里面有划线的句子,有的老师可能会喜欢问这些划线的句子,但有的老师可能想看看你的临场反应能力或者是你的快速反应能力是什么样的,所以他可能就会问一些没有划线的句子。当然大家也不要害怕,老师不会为难你,他只会问一些比较简单的句子,如果你译不出来,其实也没有关系,尽力而为就好,也不要过度紧张到说不出话来,其实你把大体意思译出来就可以了。大家可以通过一些专业教材了解一下视译的规则和技巧,比如说MTI的教材有一本叫《英汉视译》,它里面会根据不同的句子形式提一些视译的技巧,这些技巧是非常有用的,大家可以当做是练习材料,自己做一下练习,熟悉一下文章的句子结构,这样到考场上也不会慌乱和紧张。
第3是和专业有关的随机问答。这个会体现出大家的专业素养以及专业能力,所以这部分需要大家准备一下。其实我觉得回答老师提出的问题的时候,很关键的一点就是要自信,声音要洪亮,不要唯唯诺诺的,要给老师留下一个坦然、自信的形象。其次语音语调也是非常重要的,因为毕竟是英语专业的门面,好听的语音语调是会让人非常舒服的,所以大家在复试的准备过程中,要注意不能有太浓的口音。我建议平时每天都要练习一下发音,比如读一篇文章,或者即兴说一段话,然后录下来,再回听自己有什么样的问题。当然,专业知识问答当中涉猎的东西会很多,不光是听口语,还会问一些翻译理论的问题,这些就可以提前整理一下,比如网上有很多关于翻译硕士面试会提问的专业问题,以及我们在学专业课的时候也会遇到一些问题,大家可以把自己专业课的笔记拿出来看一下。
第4个也是非常重要的,老师会根据个人简历问问题,因为个人简历是老师了解你的途径,所以是非常重要的。首先要注意排版,一定要注意细节,细节做好了,才可以给老师留下一个比较完整深刻的印象,然后突出个人特点就好。
面试的时候,如果不出意外的话,应该是一个主考官和4个老师,不算太多,也不算太少,大家就是放平心态,因为老师都是很和蔼的,他不会故意为难你或者怎么样。我记得有个老师跟我们说,在复试过程中老师可能会问你比较难的问题,这时候不要害怕,他可能就是通过前面老师提问你回答的过程中觉得你的水平挺高的,觉得你挺优秀的,他可能就会问一些比较难的问题,一方面是测试你的语言功底、知识素养,另一方面可能也是考验你的临场反应能力和你的心理素质。所以大家在准备复试的过程中,不仅要准备专业知识,同时也要注意调整自己的心态,不要过分的紧张,放平心态。
3、注意事项
复试资料。首先就是要带成绩单,这个其实大家都知道,但是我还是要说一下,因为有好多人真的就是不太注意这个方面,我同学就没有带那种盖红章的成绩单。其实需要带的这些东西,在官网上、复试的通知当中都有,大家一定要仔细阅读,千万不要漏什么关键的信息,一定要带好成绩单、学生证、身份证复印件之类的证件。时间是要以各个学校的官网的复试通知为主,往届生和应届生会有不同,大家也要仔细注意。
食宿方面。一定要提前订好酒店,一旦确定可以进入复试的时候,你就要订酒店,并且订在学校附近的正规的酒店,这样的话没有噪音,可以保证休息。考试前一天可以提前熟悉一下路程,看看从酒店到学校需要多长时间,规划一下。注意不要吃辛辣以及特别凉的东西,会对身体不好。
着装方面。着装不一定非要穿正装,穿一些正式的衣服就好。妆容的话我建议大家最好画个淡妆,比如说涂口红,这样会显得你整个人更加精神,也是对别人的尊重,男生的话可以剪一下头发,显得比较利索。第4个心态,我觉得这个是最重要的。大家能进入到复试,就说明大家是非常优秀的了,不要给自己太大的压力,做什么事情只要是尽自己所能就好了。老师只是想通过这样的一次聊天来了解你,都很和蔼,不会为了为难你而出题,只要自信坦然面对就好。
调剂方面。关于调剂其实我想说的不是特别多,因为我没有调剂,但是之前想着做两手准备,所以也了解了一下关于调剂的一些信息。调剂的前提是要过国家线,其次就是要看学校的调剂名额、调剂条件,这些信息都会在研招网和各学校的研究生招生网上公布,大家要及时的去看这些信息,掌握第1手的资料,而且要根据自己的能力以及学校的层次,选择自己适合的学校,不要过高,也不要过低。其实调剂就是信息战,大家一定不要懒惰,要积极地联系目标调剂院校的学长学姐,多了解一些信息,比如去年老师都问了什么问题,需要提前准备什么之类的。
4、关于辅导班的建议
关于复试辅导班,我建议大家可以关注下“贸学长翻译硕士”公众号,贸学长团队是由包括贸大,上外,北外,广外,北语,北师大,北二外,外交学院,南大,天外,南开,天大,以及其余外语类高校的学长学姐组成的。专注翻硕择校、备考到录取,全程保驾护航。目前有一套性价比超高的“锦鲤课”,大家可以关注公众号去看看。另外贸学长团队还开设有复试一对一保过班,不同学校的考生会由贸学长团队里对应的直系学长来上课。会针对专业课进行辅导、面试方面的指导,以及历年真题资料讲解。如果你对报考学校及专业不太了解或者没有太多时间准备,我建议最好是参加这类辅导,因为单靠自学或者说是只是通过一些网上论坛上一些讨论的话,很有可能会抓不到重点,而且会浪费很多时间
最后建议大家无论是否能够进入自己的第一报考院校的复试,都要好好准备,不要觉得自己的分数低,就进不了了,这个是不一定的。但是如果真的觉得自己进不了复试的话,就要好好准备调剂,毕竟同一个专业调剂,很多学校的老师他们注重的方面都差不多,大家可以联系起来,准备复试。最后,预祝大家都能成功上岸!
页:
[1]