贸学长 发表于 2020-5-19 16:58:24

兰州大学MTI翻译硕士高分学姐分享初试备考经验

本帖最后由 贸学长 于 2020-5-19 16:58 编辑


大家好,我是兰大19级翻译硕士的学姐,今天由我给大家分享关于兰大翻硕的备考经验主要从备考目标、考试内容与解析、备考资源与策略以及备考管理与规划等四个方面给大家讲解,希望我的备考经验能够对大家有所帮助。
壹、备考目标
01兰州大学介绍
名校情怀:
兰州大学是教育部直属全国重点大学,中央直管副部级建制,由国家国防科技工业局与教育部共建,国家”双一流“世界一流大学建设高校A类,国家”985工程“、”211工程“重点建设高校。

学院情况:
有英语、俄语、日语、德语、法语5个本科专业;有英语语言文学、外国语言学及应用语言学、俄罗斯语言文学、翻译4个研究所,有大英一部、大英二部两个公共外语教学部和MTI教学中心等教学机构。
师资雄厚:
学院有教职工138人,其中专任教师125人,党政管理干部13人。专任教师中有教授15人,副教授31人,讲师、助教79人,另有语言类外籍教师15人,外籍专家3人。
02、历年分数线情况
2019年报录比:笔译总共有140人报考,上线56人,录取48人;口译总共17人报考,上线6人,录取4人(无推免,有调剂)。2020年复试线是355分,单课分别是60分和90分。兰大的地理位置比较偏僻,虽然是985学校,但是报录比不高,招收名额较多,并且没有推免,所以同学们可以大胆选择。
兰大自2014年-2019年,分数线较低,但分数线低不意味着能轻松过线。兰州大学的题目相对有一定难度,而且老师阅卷评分严谨客观,考生分数普遍不高,导致出现分数线较低的误区。此外,想调剂到兰州大学,必须本科是双一流的院校,所以备战也不能掉以轻心。
贰、考试内容与解析

一共是有4个科目:思想政治理论、英语翻译基础、翻译硕士英语和汉语写作与百科知识。
01政治
政治考查的是同学们的政治素养,所以除了看专业的教材之外,需要平时多看新闻,注意时事热点,积累答题素材,提升自己的政治素养,上了考场才能言之有物。比如可以关注人民日报公众号,注意习总书记在重要场合的一些讲话,搜集一些政治性材料等。

02翻译硕士英语
总分100,题型有单选(30分)、阅读理解(40分)和写作(30分)。
兰州大学单选题侧重于词汇的考察,难度较高,类似于美国研究生的入学考试,即使用英语作为母语的人所面对的语言考试。但是兰大13年、14年和15年的真题单选非常难,到了18年和19年,单选题目已经降低难度,类似于专四专八词汇的水平,所以也不必过多担心。
阅读理解题型变化比较大,出现过的题型有判断题,单选题,段落排序题,简答题或者是翻译诗歌题。虽然出题比较灵活,但主要是考查考生的词汇量以及表达能力,建议大家可以比较一下其他学校的试题,拓宽认知。
写作部分,一般院校大部分都要求200字左右,但是兰大是400字,要求更高,所以需要提前练习,把握好时间,同时注意内容质量。

单词词汇非常重要,需要平时多积累,多背诵,我个人是背专八的词汇。


作文一般是材料写作,根据材料,表达观点,要求600字的写作。虽然单选题难度有所下降,但是作文和sat比较类似,难度仍然不低。教大家一个小技巧,可以用苹果国际版浏览器去搜外国人写的作文,挑选其中评分比较高的作文进行借鉴,学习他们的表达方式,而不是我们的中式表达。
03、英语翻译基础
兰大15年之前有词条翻译,但之后是中译英和英译中,而且翻译量非常大。其他院校是翻译一个段落,但是兰大是翻一整篇内容;英译中的题目在网上基本找不到译文,也就是翻译从未翻译过的内容,而且题量非常大。所以一定要多加练习,学习翻译机巧,提高翻译水平和翻译速度。


04、汉语写作与百科知识
第一部分是词条解释,以前是20个或者25个,现在缩减为10个,但是考查内容看似减少了,其实没什么变化,考点还是那些,一般不会出太生僻的词条,主要考查考生的表达能力。

这部分有两个特点,第一点是词条的重复率高,感兴趣的同学可以加贸学长微信,详细了解历年的重复考点。第二点是考察的内容比较好把握,主要是文史哲方向,偏人文社科类的知识,所以平常需要多看看这方面书。
第二部分是应用作文,和其他院校比较像,都中规中矩。
第三部分是大作文。兰大喜欢考古文,以18年为例,值得注意的是先把古文翻成白话文,翻译完之后再去写700字的作文,所以工作量较大,而且需要注意写作深度,注意逻辑思维的表达。

叁、题目风格归纳
题型相对比较稳定。
翻译硕士英语单选难度逐渐降低;百科偏向文史哲,大作文常考古文;翻译基础的题目风格比较多样,真题有经济、农业、政治等各个方面内容的考查,需要平常注意积累。
时事热点方面,可以多关注人民日报评论,提高你的政治素养,积累实事新闻的素材。
肆、备考资源与策略
01、参考书目
①政治——肖秀荣系列

②翻译硕士英语——华研星火系列的专四专八,顾家北手把手教你雅思写作,中式英语之鉴,专八精品作文100篇,新东方专八单词书;
③翻译基础——庄译传英汉翻译简明教程,张培基散文,政府工作报告,古文观止(罗经国),二三笔参考书真题;
④百科——刘军平的汉语写作与百科,林青松的中国文学与文化知识应试指南,网上一些作文素材应用文格式,多看看人民日报评论,历史书等。
02、备考资料
很多同学备考时候一开始可能找不到方向,找到的复习资料也不全的,所以强烈推荐同学们参考番薯翻硕整理的红宝书资料,可以帮助我们少走弯路。
这套资料由新一届的高分学长学姐根据新一年的考研内容整理出来的,里面包括根据MTI的三门专业课(翻译硕士、英语翻译基础和汉语写作与百科)整理出的参考教材和往年的真题。内容详实,涵盖所有的题型,而且时效性比较强,能帮助我们提高复习效率,针对考点知识点全面复习,节省我们搜集资料的时间,让我们把更多的精力放在复习上面。
值得注意的是,红宝书资料的每一部分都有学长学姐的经验谈,指导你如何复习,提高答题技巧等,所以这本资料不仅能帮助基础比较薄弱的同学和跨考的同学进行系统地学习,也能帮助有一定基础能力的同学进行总结和拔高。
03、直播视频课
番薯翻硕的直播视频课,全程班一共有60个课时,分为基础班、强化班和冲刺班。基础班从4月底到6月共有30个课时,主要是系统学习知识,熟悉知识点,夯实基础。强化班是8月到9月底共有14个课时,主要是学习答题技巧,突破重难点,帮助我们少走弯路。10月份会有6个课时的真题讲解,帮助我们总结出题方向,学习答题技巧,锻炼手速。冲刺班是在11月份,冲刺班会帮助考生背诵,梳理真题涵盖的重点知识,帮助查漏补缺,进行最后的重点扫盲。

翻硕考研日益激烈,所以需要你心无旁骛地专心复习备战,也更加需要一个正确的复习方向,贸学长翻硕的全程班课程设置比较合理,和考生备考阶段的复习内容相匹配,会指导你每个阶段有计划地进行备考,可以帮助我们更有效地进行复习。而且视频课以题型为导向,解析各类题型的答题方法和技巧,帮助你锻炼答题思维,尤其是作文这一类的主观题,如何才能出彩,与其他同学拉开差距,这一点至关重要。此外,复习过程中有任何疑问,都可以在内部答疑群里提出,会有学长学姐帮我们答疑解惑,你不是一个人在考研备战!
伍、备考管理与规划
01、经验分享首先一定要有整体的规划,把握好复习时间和复习节奏,如果报了课程班就比较方便,跟着复习班的节奏复习就可以,强烈推荐贸学长翻硕,会赠送讲义和每个阶段的备考计划,指导每一步的备考的流程。

备考肯定会遇到各类问题,这是无法避免的,如果遇到疑难问题,自己一个人摸索既费时又无效,如果能有答疑群或者互动直播课,就能帮助我们快速地获取答案,同时避免浪费复习时间。
结伴前行太重要了,一个人独自复习很容易懈怠,有伙伴一起考研,相互监督学习,检查复习进度,分担压力,这对考研复习非常有帮助。
02、时间规划
起床:8:00洗漱,早饭:8:00-8:50英语单词:9:00-9:30专业书籍+视频:9:50-12:00午饭/休息:12:00-14:00专业书籍+视频:14:00-17:00晚饭/休息:17:00-19:00回顾+总结:19:00-21:00休闲娱乐:21:00-22:00休息:24:00之前
总结:(1)制定每日学习计划(2)时间可灵活调整,但要符合客观实际情况;(3)劳逸结合(4)零散时间与大块时间搭配利用
禁忌:(1)三天打鱼两天晒网(2)作息不规律(3)患得患失,心态不稳。
今天的讲解就到这里,如果大家需要更多关于翻硕考研的资讯或资料,可以关注“贸学长翻译硕士考研”公众号。备考过程中要端正心态,全力以赴,争取一次上岸!
页: [1]
查看完整版本: 兰州大学MTI翻译硕士高分学姐分享初试备考经验