贸学长 发表于 2021-3-11 17:34:18

2022年西安外国语大学MTI翻译硕士考研复习红宝书新鲜出炉,高分研究生团队倾力打造!

本帖最后由 贸学长 于 2021-3-31 18:00 编辑

编写资料研究生团队介绍:
今年主编人:19级W学姐,MTI笔译专业,初试360+,英语翻译基础129,单科第二名。学习原则是大量积累,灵活变通,掌握万变不离其宗的原则。善于抓住零碎的学习时间,坚持并且自律。
19级K学姐,MTI笔译专业,初试370+,前10名,注重夯实基础,注重理清脉络,从根本上理解。善于有针对性的学习和练习,争取做到每一份努力都是针对所考题型,每一点学习内容都不多余。
内容介绍:
本系列书分为翻译硕士英语,英语翻译基础,汉语写作与百科知识,历年真题和解析四本;以题型为单元,涵盖西安外国语大学MTI初试全部考试内容。本书内容讲解详细,且条理清晰重点突出,既适合基础较薄弱的同学进行系统学习,也可以帮助有一定能力的同学进行总结和拔高。
翻译硕士英语针对西外题目特点对各个题型经常考察的方面做了重点讲解,并配合相关练习题帮助同学们更好地理解知识。每一部分均涵盖解题思路、常考考点、例题与解析和专项训练。最后对西外考察的议论文有全面系统的讲解,让同学能快速拿下作文题。
英语翻译基础为同学们整理了大量词条,包含国际组织缩略词、国务院部门词条、新冠疫情常考词条、经济类词条、文化类词条、中国关键词等各个方面,以应对西外贴合时事政治的的特点。在针对篇章翻译方面,本书首先介绍了基础理论及例句和常用翻译方法,后面辅以政治类、文化类、商务类、科技类等优质材料,帮助同学们学以致用,从基础到提高突破翻译。
汉语写作与百科知识帮同学们总结了《中国文化读本》和《自然科学史12讲》的名词解释词条(西外百科官方推荐书目)。应用文全面总结了新闻、说明书、会议通知、商务信函、备忘录、广告等文本题材的写作方法及例题,同时给出了议论文的写作思路并辅以优秀范文,提供了写作模板,内容紧扣考试题目,针对性强,能够快速提高同学们的应试水平。
真题包括2010年至2020年真题(2016以后是回忆版收集)和参考答案
以下为初版目录,资料在更新过程中进一步完善,或许有微调。
211目录
第一部分、完形填空      1第一章、解题思路      1第二章、常考考点      2第三章、例题与解析      5第四章、专项训练10第二部分、改错      41第一章、解题思路      42第二章、常考考点      43第三章、例题与解析      50第四章、专项训练      60第三部分、句子重述      90第一章、解题思路      91第二章、常考考点      92第三章、例题与解析      93第四章、专项训练      95第四部分、文章综述      120第一章、解题思路      121第二章、例文与解析      130第章、专项训练      140第五部分、写作      170第一章、解题思路      171第二章、常考话题      172第三章、范文精析      174第四章、专项训练      180参考答案      200

357目录
第一部分 基础知识      1第二章、国务院部门词条      5第四章、经济类词条      10第六章、中国关键词      20第一章、基础理论及例句      46第一章、政治类      91第三章、商务类      150第四章、通用类      190
附录2021政府工作报告      210
参考译文      220
448目录第一部分 中国文化读本整理归纳      1Part1.智慧与信仰      1Part2.创造与交流      15Part3.艺术与美感      30Part4.民俗与风情      42第二部分 自然科学十二讲整理归纳      50第一章、古埃及文明      50第二章、古希腊科学      52第三章、中世纪科学      54第四章、近代科学技术      56第五章、第一次工业革命      58第六章、十八世纪的科学      61第七章、十九世纪科学      63第八章、电磁学与动力技术      65第九章、新物理革命      49第十章、二十世纪科学的进展      65第十一章、高科技时代      67第十二章、新科技革命与未来      70第三部分 应用文写作      72改错题不是简单的语法改错,也不划线,就是要整句改完再写一遍。10句当中有1-3句是简单的语法改错,剩余的都是在句法上做文章的,这个对我们中国人来说就是难点,因为大家觉得语法没错就没错,但是有的句子语法虽然没错,他的行文方式是不地道的,所以有的句子并不能看出来那儿错,但是就是要整改,这种就要用到GMAT那本书,但这本书上全是选择题,考试是没有选项的,所以如果用这本书练,那就要只看句子然后亲自改。另外,总结错误类型特别重要,真题的错误类型也一定要总结!最后,每年可能会有1个句子是没错的,可以原句抄下来。句子重述,10句话换一种方式写出来。这个就是考你对英语的理解,改错和这个有点像。但是区别是改错是有一定的或多或少的错误,重述是没错的,只是换种说法。这个题首先也要总结真题的类型,有的是把谚语讲的通俗一点,有的是改变一下结构,也有的是吧零散的意群总结到一起,等等。说白了就是给句子换个说法,只要把意思表达的清楚,且没语法错误,就ok了,简洁明了。文章综述,1000字的长文章缩写成300字,考的是阅读速度,抓重点词的能力,所以要练习的并不是拿起一篇文章来就动手缩写,最好的办法是拿起一片文章来,读,快速默读,同时划重点词,然后复述出大概是讲什么的。1000字的文章控制在30分钟,然后慢慢缩短时间,30分钟练一个月,20分钟练一个月,最后10分钟,然后就可以动手写了。这个题一定要忠于原文,且没有语法错误。作文可以多看看专八范文,分析结构,总结常考话题。首先是词条翻译。红宝书上的词条总结是真的很棒,上面总结了常考词条,除此之外可以看贸学长卡包,上面总结了中国日报热词、卢敏热词、经济学常用术语和常用翻译术语。还有一个小方法,自己一周一周的可以录成录音文件,回顾的时候可以边听边看,这个办法很好用。
【百科】

【政治】
7-10月4个月分别完成马原、史纲、毛中特、思修法基这四个部分的精讲精练、肖1000题的选择题。11月回顾之前四部分的错题、重点记忆重复错的知识点。当代形政,肖八都在11月出来,过一遍当代形政小册子,肖八只需要用每套的选择题测一下自己选择题水平。肖四出来之后,继续测选择题,同时背肖四的主观题。马原算是政治中最难理解的一门,入门阶段要注重理解每一个理论的原理而不是死记。精讲精练是相当于课本一样的存在,知识点全面,有用的没用的都讲,是一定要过一遍的。史纲就是历史方面的知识点,不用理解,记住就行了,历史学的好的很占优势。毛中特内容最多,后半部分就是纯政治性的知识。精讲精练上的例题,1000题上的所有单选多选基本上就是需要记忆的点了。思修法基最简单了,一章一章过,还是精讲精练加1000题几天就能过完。前四门的选择题弄完了之后就是复习错题,多记记错的多的点。当代的小册子一出,过一遍上面的时政点和选择题。这个也快几天就完了。肖八肖四出来之后选择题一套一套地测,每套能到30分以上政治就没问题。
最后说一下大题,大题抓住肖四就够了。肖四一般就能全押中。背的时候要先把问题和答案分析明白,然后念一念理解理解,能够复述出来就ok了。
购买正版红宝书优势(好评赠送):

1、报名番薯翻硕辅导班优惠、折扣;2、优先参加免费的答疑会;3、材料更新及时;4、加内部群讨论、答疑;5、免费获赠1000论坛币下载海量资料;6、参与番薯翻硕学员录取奖学金活动(最高2000元)。7、备考规划思维导图电子版;8、内部导学课视频;9、赠送持续更新的卡包,内含包含并不限于中国日报热词,卢敏热词,北京周报热词,黄皮书词条等。
跟踪服务:
1.购买该红宝书,我们将给大家提供一个内部群,不定期提供答疑或最新的信息给大家;2.可享有时长一个考研季度的资料更新服务。
注:为了保证学姐学长们的版权以及利益,防止盗版和恶意复印,本资料中穿插着有部分红色印刷的纸张,请盗卖者自觉绕远,盗卖者身份一经核实,我们有权拒绝后期所有服务!

番薯翻硕——专注英语翻译硕士考研辅导!考研人帮考研人专业的陪跑人,真正的密语者22年西安外国语大学MTI考研备考群:1079872352
淘宝购买
1.移动端:2022年西安外国语大学MTI翻译硕士考研资料红宝书(后续更新)
2.PC端:2022年西安外国语大学MTI翻译硕士考研资料红宝书(后续更新)
页: [1]
查看完整版本: 2022年西安外国语大学MTI翻译硕士考研复习红宝书新鲜出炉,高分研究生团队倾力打造!