番薯翻硕 23年苏州大学MTI红宝书
编写团队介绍
今年主编人:19级圆圆学姐,MTI口译专业,初试375+,其中在被诸考生称为“玄学艺术”的翻译基础这门课中,斩获高分,115+。学姐提倡针对性学习,注重夯实基础,针对目标院校,精准突击,有的放矢地学习。学姐建议:抓大放小,根据苏大的特色,精准备考,同时也不要对一些基础的东西掉以轻心。
01 红宝书内容介绍
本系列书分为翻译硕士英语、英语翻译基础、汉语写作与百科知识、真题和解析四本;以题型为单元,涵盖苏大MTI初试全部考试内容。内容讲解详细,且条理清晰重点突出,既适合基础较薄弱的同学进行系统学习,也可以帮助有一定能力的同学进行总结和拔高。
翻译硕士英语针对最新苏大真题的特点,在21年的初试中,苏大新加入了语法题,这也说明苏大在对标其他院校,加强了对英语基础素养的考察。在今年的红宝书中学姐将着重增加对英语语法的讲解,同时,补充大量习题,以便于大家查漏补缺。苏大阅读主要是客观题,辅以段落主旨归纳这种考法。学姐为同学们精选了阅读材料。最后,苏大的作文要求500字,这是其他院校没有的,主题多为哲思类,即针对某个话题,展开你的论述。如何观点明确,又要字数满满,这也需要下一番功夫。学姐为大家选取了类似的话题及对应作文,大家也可多多体会,积累句式、好词,为自己所用。
英语翻译基础为同学们整理了大量词条,包含金融贸易、外事礼仪、生态环保、科学技术等方面,以应对苏大逐年丰富的词条翻译。不难发现,苏大紧贴时政热点,近几年考的都是热词。所以,在今年的红宝书中,学姐将补充近一年的热词。由于红宝书先行,所以我们的贸学长会在我们同学的学习群中分享每月热词,也请大家多多关注。在针对篇章翻译方面,本书首先介绍了基本的翻译概念,阐述文学翻译与非文学翻译的不同,后主要针对苏大特点,讲解文学翻译,尤其是典籍翻译。近几年的考情反映,非文学翻译开始逐渐占据上风,在今年的红宝书中,学姐将补充更多有关于非文学翻译的理论和技巧,增加非文学翻译练习题的比重,提供相关译文和分析,助力大家攻克非文学翻译。
汉语写作与百科知识帮同学们总结了中国文学、外国文学、中外文化地理历史知识等。本年的红宝书将更新时事热点这一部分。应用文方面全面总结了实用类文本的写作方法并辅以优秀范文,提供了丰富的作文写作模板和写作技巧讲解,内容紧扣考试题目,针对性强,能够快速提高同学们的应试水平。最后的议论文写作,也为大家梳理了议论文写作技巧,精选时事热点话题,为大家附上优秀范文,为大家提供作文思路。
真题:2011-2015真题及参考答案 2016-2022回忆版真题及解析。
02 红宝书目录
357英语翻译基础
第一部分:词条翻译汇编
第一章、金融贸易 第二章、外事礼仪 第三章、生态环保 第四章、科学技术 第五章、中特词汇 第六章、近年热词 第七章、文化术语
第二部分:翻译入门与赏析
第一章、非文学翻译概述 第二章、文学翻译概述 第三章、英汉散文翻译 第四章、汉英特色翻译 第五章、非文学翻译技巧
第三部分:翻译练习材料
第一章、英汉散文翻译 第二章、汉英特色翻译 第三章、汉英非文学翻译 第四章、英汉非文学翻译
211翻译硕士英语
第一部分:词汇辨析
第一章、同义词及近义词辨析 第二章、单选测试
第二部分:短语辨析
第一章、短语释疑 第二章、单选测试
第三部分:主要语法点讲解
第一章、分词 第二章、定语从句 第三章、同位语从句 第四章、语法正误辨析 第五章、单选测试
第四部分:阅读
第一章、阅读技巧 第二章、专四及专八阅读 第三章、GRE阅读 第四章、篇章主旨概括
第五部分:议论文写作
第一章、议论文的概念 第二章、优秀范文赏析 第三章、热点话题自训
448汉语写作与百科知识
第一部分:中国史
第一章、中国古代史 第二章、中国近现代史
第二部分:世界史
第一章、世界古代史 第二章、世界近现代史
第三部分:中外文学
第一章、中国古代文学 第二章、中国近现代文学 第三章、世界古代文学 第四章、世界近现代文学
第四部分:地理风俗
第一章、中国地理风俗 第二章、世界地理风俗
第五部分:语言学知识
第一章、语言学概述 第二章、语言学流派及代表人物
第六部分:翻译学知识
第一章、中国翻译史 第二章、世界翻译史 第三章、翻译理论流派
第七部分:时政热点
第一章、中国大事件 第二章、世界大事件
第八部分:应用文写作
第一章、应用文概述 第二章、致辞类 第三章、信函类 第四章、商务类 第五章、公文
第九部分:议论文写作
第一章、议论文概述 第二章、高频话题预设 第三章、优秀议论文范例
03 学姐经验谈
我在2019年考研中成功上岸,初试成绩375+分,其中翻译基础115+:
首先说一下我自己的情况,大家可以通过与我情况的对比,来针对性地选择我经验中适合自己的部分,来完善自己的复习计划。学姐本科翻译专业,专四69,专八66,在考研的过程中顺带考了三笔和高中英语教师资格证。虽然苏大偏文学方向,但我觉得翻译还是有共通之处的,所以对于非文学翻译也没有彻底放弃。我的优势是语法比较扎实,词汇量也比较大,所以备考过程中在语法上没有特意下功夫。我也建议语法薄弱或单词量不大的同学一定要在前期打好基础,后期只要专心背诵就可以了。下面我来介绍我每科具体的复习方法。
【211翻译硕士英语】
基英这科考察的是英语基本功,英语能力的各个方面都会有所考察。首先单选题,背单词和读外刊十分重要。这里我也要重点突出以下这两项工作的重要性。单词是下载了扇贝,每天设置150个的样子,背完一本,再背一本的样子,用app的好处是它会根据艾宾浩斯遗忘曲线来给你复盘。外刊方面,可以听番薯翻硕的阅读提升班,积累好的表达法。我知道学习外刊的来源有很多,但大家不要贪多,有精力多读当然是好的,但有时面对过多的材料来源可能会迷茫焦虑。所以如果能摁住一个材料来源,并且坚持住,这也是极好的。
阅读题就文章生词来说,其实是不难的,我考的那年感觉和六级、专四是持平的。考试的时候时间比较宽裕,阅读题仔细研读,应该不容易失分。红宝书里有精选的阅读训练,大家可以作为练习,培养自己的解题思路,比方说先读题干,然后通读全文。作文我主要使用的材料是华研的《专八作文》。当然,期间各色各样的作文书也没少看。其实,不在于背了多少,而在于理解人家的行文结构,至于好词佳句能记最好,记不住,平实的语言也不会失分,关键是观点明确,理据充分。
【357英语翻译基础】
首先,大家对于苏大的出题特点要有一个宏观上的把握。苏大的出题风格——少而狠。英汉互译词条各15个,而且剑走偏锋,文化类、时事政治类都有;篇章翻译,英汉各一篇,篇幅不长,但原文就很“雅”了,有时候,你明知道原文的意思,可是你不知道怎么表达,这也是特别尴尬的地方。翻译是一个输入、内化、为己所用的过程,大家就算没时间自己翻,也要多去欣赏大家的译文,去体会、感悟、模仿。当然,适时要自己动手翻一翻。
前面也有说过,虽然我的目标院校酷爱文学翻译,可我也没舍弃非文学翻译,以考促学,还报了三笔。原因何在?因为我觉得翻译是一通百通的事,好的译者不会说“我只能做这种类型的翻译,别的我不行”,而且练习非文学翻译,研读政府工作报告,对于翻译基础中的词条翻译十分有益。我的三笔成绩是双68,综合因为自己做题太磨蹭,来不及了,大家知道的,实务是比较难的,能拿68,也挺少有的。更重要的是什么?如果大家有幸进入复试,你就知道了,初试口笔译不分家,复试中的笔试口笔译分家了,口译大概率不考文学翻译,会考比较实用的文本。哈哈!这也是学姐当年亲身经历的。
言归正传,回到苏大特色翻译上,苏大的英译汉会选小而美的篇章,篇幅不长,大家平时还是重在积累,学姐推荐研读张培基《英译中国现代散文选》系列、《散文108篇》,体悟人家的措辞。大家也要自己多动手翻,比对、修改、记忆。汉译英方面,大家大概率会碰到典籍翻译,大家要下足功课,对典籍中的一些术语加以记忆,比方说“兼爱”、“非攻”等。那你这么喜欢苏州,报考苏大,有关苏州园林的相关翻译是不是要准备?苏大王宏大大翻过的典籍,你是不是要着重看下?苏大酷爱墨子,做过功课的同学们一定了解。学姐都说到这了,该知道怎么办了吧?学姐编撰的红宝书中着重给大家挑选了一些内容,希望大家好好研读、记忆。
【448汉语写作与百科知识】
首先,要过一遍刘军平《汉语百科与写作知识》。不过该书里面也有不少错漏,大家记得多查证,就当深度记忆了!苏大的百科很良心,25个选择题,一个2分,很多人感叹,好好啊,不像词条写得手抽筋。哈哈,词条你多少写些可能还给你点分,选择题答不对就是扣分,大家还这么羡慕吗?学姐这边建议:熟读多本书胜过背一本书。针对苏大是选择题的特点,应该对知识点有记忆为佳。学姐为大家罗列了苏大各方面易考常识,也希望大家好好看红宝书。最重要的是,大家要重视真题。两篇作文,熟悉模板和套路,心中有架构,不用愁。
【政治】
政治起初是冲着过线,60分的样子去的,考研复习阶段直到最后几个月才端端正正复习,一个模块一个模块过,马哲部分基本概念我差不多都还记得,其他模块几乎都是跟徐涛的视频过的,徐涛老师把政治讲得非常生动有趣,大家可以跟一下。这里还是建议大家把政治的每个模块过一遍,临近考试特别关注时事政治。考试的时候,也要尽力写完哦!
总体来说,我考研复习采用的策略就是不贪多,求扎实。不求学的量有多么大,学习材料有多么丰富;但是学了就一定学好,认为重要的东西就一定要背扎实。希望学弟学妹们也能找到适合自己的学习方式,圆梦苏大!
购买正版红宝书优势(好评赠送)
1、报名番薯翻硕辅导班优惠、折扣 2、优先参加免费的答疑会 3、材料更新及时 4、加内部群讨论、答疑 5、免费获赠1000论坛币下载海量资料 6、参与番薯翻硕学员录取奖学金活动(100-2000元不等)。 7、赠送持续更新的卡包,内含包含并不限于中国日报热词,卢敏热词等。
跟踪服务
1、购买该红宝书,我们将给大家提供一个内部群,不定期提供答疑或最新的信息给大家。
2、可享有时长一个考研季度的资料更新服务。
|