无论是备考天财翻硕笔译还是口译的复试,内容都是一样的,大家备考的如何了?小天邀请了天财高分上岸翻硕的直系学姐来给大家聊一聊复试! 小薇学姐,23级,MTI笔译专业,初试总成绩400+,初、复试及综合成绩排名均为前三,专八良好,持有三笔证书。通过自己备考过程中形成的经验,总结合理有效的备考方法和内容,帮助大家更有针对性地备考。 学姐会从复试的时间、流程、注意事项、翻硕考试内容以及备考经验、导师选择和调剂建议等几个方面的内容来给大家讲解,让我们一起来看!
复试日程表以及宏观时间安排 (1)复试日程表(以2023考研时间安排为例,仅供参考) 公布初试排名的时候就是在出成绩之后20天左右的时间,接着就是10多天之后官网发布复试通知。你进了复试的话,会有老师联系你提前准备。翻硕的复试面试一般是英语口译一天,英语笔译一天,分成两天来进行面试。在3-4天内官网就会公布复试成绩,就会有你的初试成绩,复试成绩,以及你的总排名的表格出来。
(2)宏观时间安排 出成绩前就是复试准备的初期,出成绩后需要进行集中时间和精力去复习的。
复试流程 这是学姐将笔试和面试的考试题型总结好了。 笔试中段落翻译的题量不会特别大,不用担心。咱们初试的时候作文就备考过,应该是比较熟悉了。参考专八的。 面试中签的承诺书是让大家面试后你考到的题目是不能告诉别的考生的。自我介绍大概在2分钟左右的时长,避免过长被老师打断。第3部分是比较灵活的,主要考视译/交传/复述这些内容,第4部分涉及的内容是比较杂乱的,学姐给整理了大致有三类情况,大家提前整理好这些问题的答案,提前背诵练习,这样在考场上才不会卡壳。 线下面试大概是这种状态,如果是i人,一定要提前进行模拟面试,让自己在考试的时候没那么紧张,用充分的备考应对复试。
复试考试内容分析及备考方法 考试要点 ▲英语笔译、英语口译 口笔译基本理论、英语听说、英汉互译、视译、商务英语综合知识。
参考书目 ▲英语笔译、英语口译 1.全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南,全国翻译硕士专业学位 教育指导委员会 编,外语教学与研究出版社,2009 年 11 月; 2.《英汉口译教程》,任文,外研社,2011 年 3 月; 3.《英汉——汉英应用翻译综合教程》第二版,方梦之、毛忠明主编,上海外语 教育出版社,2018 年 6 月; 4.英汉翻译教程(修订本),张培基,上海外语教育出版社,2018 年 3 月; 5.汉英翻译教程(修订版),陈宏薇、李亚丹,上海外语教育出版社,2018 年 11 月。
如何准备 自我介绍:2分钟左右,介绍自己的基本情况、证书、实习等 视译:XXLIN1987、精诚MTI翻硕考研工作室等 交传:欧盟口译司speech repository、TheOneInterpreting口译圈、VOA慢速、CI会议口译 英文问答:某号、某博、某红书等搜集资料 思政问答:人民日报评论,了解时事热点 以上学姐提到的,大家可以参考,尽量都准备的更详细一些。
复试课程 复试真的是有很多初试成绩很高,但还是被刷了,也存在排名靠后但是最后逆袭的同学,这是因为复试在总成绩的占比也是非常大的,因此大家一定要提前准备,重视复试!并且天财考研校早就为大家开启了复试班的报名,提前抢占高分学长学姐的辅导名额,还能享受出分前报班优惠! 根据大家的学习需求,我们制定了复试班的3个班型,分别是:复试协议班、复试精英班、复试拔高班,均为一对一授课。联系学姐v(tufe_kaoyan)即可报班! 让我们一起看一下各班型包含的服务。
复试注意事项 1、最好是找个复试搭子,每天按照流程进行模拟练习,可以是同校也可以不同校(最好题型类似),相互指出问题。(也可以报名天财考研校的复试班和模拟面试) 2、是否报班取决于自己的情况,不要人云亦云。 3、笔试面试都重要,初试和复试7:3,复试笔试和面试5:5。
导师选择与调剂建议 有同学发愁选导师,其实天财开学后有双选会,学生和导师可以互选,不用提前联系导师,好好准备复试。 学姐的调剂建议是: 1、国家线出来初试分数低的尽快找调剂。 2、全面收集资料,最好是提前有所准备。
经验分享及答疑解惑 1、一定要利用好网络资源,尽可能准备得更加全面,提高自己的“搜商”。 2、复试是对综合能力的考察,尤其是线下复试,所以一定要背熟练,表情自然,着装得体。 3、复试的笔试也不能忽视,要多练习。 4、不用太焦虑,按部就班学习就好。
|