中南财经政法大学2020通用笔译考研经验贴(含复试)
01个人情况普通二本商务英语专业。专四第一次58,第二次74,裸考六级545,BEC中级,CATTI裸考翻译科目61。可以看出……本人英语水平也就一般般吧……而且大学期间是从去年5月上旬备考CATTI才正式接触翻译,以前没有基础。02择校(1)考虑地域:湖北或者深广地区;(2)考虑学校名气度以及报录比,框定了中山大学、对外经贸大学、暨南大学等;(3)考虑难易度以及题目风格,最后选择了中山和中南财经政法大学。最后权衡各因素,觉得自己更看重学校而非专业,另外很喜欢中南财的氛围、专业的划分之类的,最后就决定了目标院校。个人建议择校时不要焦虑着急,眼花缭乱啥都不了解都是正常的。我7月才正式决定学校。所以一定要根据自身水平、需求来决定,最好做做真题,看看手感。地域我认为是比较重要的,这很可能关系到你以后的发展地。然后搞清楚自己到底是想要好学校还是好专业,还是两者都要。最后,报录比非常重要!!正确衡量自身水平。03初试1.英语基础(1)题型:10个语法词汇选择题,10个改错,几篇阅读,似乎还有段翻译,后写作文。(具体题型参照官网,我也记不清了)语法词汇考了一些词语辨析,一些专八单词,一些语法。其他都很简单。中南财这一科目非常简单,个人认为四级水平……吧……(2)备考建议:不用花太多心思复习。语法不好做华研专四1000,单词刷专八。GRE没有时间可不刷。我是干脆没复习,去年一个学姐也是建议我不用太复习,我后来没时间了,连单词都没记,本来还很方,结果考完自信心爆棚哈哈。2.翻译基础(1)备考书目:黄皮书、谢群《英汉互译教程》、《武峰十二天》、彭长江《英汉-汉英互译教程》、三笔教材、孙万彪的法律英汉、汉英翻译教程(2)题型:词条30个。我统计过,多数能在黄皮书专题部分找到,还另有一些热词与法律词条。法律词条我是背的其参考书谢群的《英汉互译教程》里面的。但今年似乎没有考到。翻译四篇。一篇法律类,一篇商务类,一篇文学类,还有一篇啥我不记得了。今年文学类有点难,但是是黄皮书扬州大学原题。我当时备考做的时候觉得好难,以为绝对不会考这种,我就没怎么认真背……我上考场看到后,抓耳挠腮回想,想不出只好痛哭流涕……(3)备考建议:词条直接从黄皮书专题类背起,更有效率。之后再去背其他的。一定要每天复习每天反复看,而且多从政府报告中积累并运用。翻译非常推荐看武峰入门。容易理解,比较实用。从彭长江《英汉-汉英互译教程》开始练手,讲解非常详细,逐字逐句解析。我看了同学的庄的《翻译简明教程》,感觉也是很不错。翻译一定要精做,不求多,但求精。反复对比自己的不同译法以及与答案的差别。每天保持手感,不要偷懒。多练习,比你看各种理论书有用得多。做完改完,重点是要背啊!要记啊!才会有效果。如果有些人不知道自己翻译到底好不好,可以与同学互相批改或是报一个批改班。我后期报了几期,还不错,能让自己的翻译更有方向,知道哪里对哪里错,也可以看到别人翻译的优缺点。3.百科(1)题型:20分百科选择题;经济、法律词条解释、选择题以及问答题;两篇写作。(2)备考书目:金皮书、曼昆的经济学、法学通论6版(建议第7版,主要参考最新发布的参考书目)(3)备考建议:时间就是一切!!!!把握重点,把握时间!!按计划备考,背诵。我把经济学与法学都在暑假过完了一遍,通读、理解。9月中上旬开始背经济学词条;法学开始第二轮,划重点,梳理框架。我知道,你们看的第一遍会非常茫然,不知道法学哪里是重点,感觉哪里都是重点。事实就是,的确……几乎哪里都是重点……我是看金皮书的总结,包括法学通论每一章前面的重难点要求来划重点。第二遍时一定要搞清楚法学框架,各个名词差别、关系等。不要总是想着全都理解到位,因为看肯定不是都看得懂的,也浪费时间。快速掌握框架重点后,开始背。啥也别想,背就是了。背着背着,你就理解了,你就明白了。我前期总以为有时间,要先理解,事实证明,我没那么多时间理解全部细节,还不如多背。我总共法律就过了两三遍,真的很少了……不要学我。经济我就好多了,因为背得多,过了大概4,5遍。所以一定要花时间!在我看来,我蠢,那么只要努力背就能答出来的东西绝不能丢分。因此总体,我认为我经济法律还是做的还可以了。百科选择题,我根本没花时间,而且今年真的很难,考了人文、数学等多方面知识,我估计就对了5个以内……就不要问我了……应用文我是靠以前写作功底,觉得不难,也没有复习,就考前几天看了下格式。所以我也没太多实用的建议。大作文还蛮贴合时事的,讲的华为。可以多看看知乎时事讨论啥的。4.政治推荐先看徐涛视频,更能看得进去。再看精讲精练,反复刷题,没别的。BALL BALL YOU,一定不要10月才开始好么!!!!!暑假8月份就可以看视频看书了。我听信众多谗言,盲目自信觉得自己文科生政治没点问题,一直拖到快到10月才开始,真的是要疯,后期会非常焦虑搞不完。我小姐妹也是,她比我更慢,所以更焦虑。所以,暑假着重复习专业课是没错,但也要看看政治。后期我花了超多时间搞政治,因为实在是太多搞不完,导致耽误了其它科目。04 复试(1)备考书目:叶子南、秦《英汉视译》;另外就是一些公众号,推荐XXLIN1987、高斋CATTI和译圈,练习视译(2)题型:今年疫情原因,线上是自我介绍+听译2句+回答问题。(3)备考经验:一定要多收集复试资料,尤其是复试问答题以及翻译理论的英文版解释等。翻译理论最好准备时能结合例子,加入自己的理解。复试环节我与湖师大口译的小姐妹一起准备的,每天下午模拟面试,互相抽查问题并且给出建议。非常推荐这一方法,能让你克服紧张、更注意肢体、语言等细节,并且互相给建议能让双方都有新的想法,取长补短。最厉害的是,我跟我姐妹在复试里面被问到的题目都是对方相互补充的。所以非常推荐这一方法,能扩充你的准备范围。如果实在找不到小伙伴,就自己对着镜头拍摄模拟。我个人建议是多说多练习多背诵多理解,表现自己的想法与逻辑思维。因为我初试排名不算好,今年财大题目都非常灵活,我又是最后一个考生,还有好几个问题自己都觉得不甚满意,所以复试结果出来前我都非常忐忑。所幸复试分数还挺不错。现在想来,总结的经验就是要多表现自己的想法、注意礼貌、诚实自信大方,口语一定要流畅。现在回顾我考研一年,有努力过,也有松懈。比我努力的比比皆是。所以我也非常感激身边所有帮助我的人,也觉得自己很幸运,因为我认为我的上岸也有一定的运气存在的。希望小伙伴们一定要脚踏实地坚持下去,不要像我一样。去年这时候我听了一位学姐的考研经验交流会,她最后送了我们一句话:考研就像在黑屋子里洗衣服,你不知道洗干净了没有,只能一遍一遍去洗。等到了上考场的那一刻,灯亮了,你发现有的人忘记加洗衣粉,有的人用的是洗衣机,但只要你认真地洗过了每一个地方,那件衣服一定可以光亮如新。我对这句话印象深刻。考研这件事,最难的不过是坚持。因为你不知道自己的方法是否正确,方向是否走偏,努力是否有结果。累的时候就休息,迷茫的时候就看书。现在也希望这句话能激励到每一个考研路上的你们。
页:
[1]