贸学长 发表于 2021-9-2 09:24:44

西安外国语大学翻硕高分学姐问答集锦,助力专业课高效复习!

翻译硕士专业课资料繁多,重点难把握,一度让许多翻硕备考er为之头疼,如何提高复习效率、如何使用手中的资料就成为大家最为关心的问题,针对这些专业课备考复习中遇到的问题,贸学长特邀西安外国语大学MTI上岸Moira 学姐,为西安外国语大学翻硕考研er复习备考遇到的问题进行答疑解惑。将大家关心的问题整理如下,希望能帮助到每一位梦想翻硕的考研er。
高分学姐答疑集锦1.网上的资料特别多,感觉用不过来。网上的资料特别多,但是它不一定是西外考研会考的东西,所以进行资料选择的时候一定要有专项选择。就是根据西外的每年的出题重点进行一个选择。比如西外的翻译比较喜欢考政治经济类,还有文化类是每年必考,所以在训练翻译的时候,像法律,还有医学文本,其实可以只是简单熟悉一下,不用太系统的去学习。政治、经济,和文化,以及科技文本都是需要重点复习的。2.阅读怎么训练?西外的211是不考阅读的,考的是完型填空、改错、句子重述、文章概述,还有写作,所以阅读不需要去系统的练习,只需要去做一个泛读和精读相结合,注意里面的语法积累词汇考点。3.不知道自己的翻译水平如何继续备考。因为刚开始复习的时候并不知道自己到底翻的怎么样,所以需要写完翻译之后,首先去参考译文对照一下,看差距在哪里。译文有哪些词汇或者说是表达用的比较出彩,然后进行一个回忆,比如英译汉,第一遍翻译完之后再汉译英回去看能到什么程度,反复去训练,能力就可以提上来。注重自己的翻译量积累,还有翻译完之后是不是有效的做了一篇翻译,就是说有没有把它彻底掌握。https://pic4.zhimg.com/80/v2-2671e7c5035ee0bad16b4c6bb1cc1f97_720w.jpg4.练习阅读理解的时候难以集中注意力首先西外211是不考阅读的,如果要练阅读理解的话,建议在七月份八月份可以进行一个专八阅读的训练。第一是因为很多备考的都是大四的学生,为明年的专八做一个准备。第二是主要在于练自己的精读能力还有泛读能力。题可以不用做,但是大量阅读外刊也是很有必要的,难以集中注意力这个问题主要还是在于自己的意志力不够坚定。或者是阅读里面存在大量的生词,如果生词特别多,句子语法结构相对比较难,这种情况阅读起来比较困难,就说明需要提升自己的基础知识能力,语法和词汇量都需要去提升。https://pic4.zhimg.com/80/v2-2671e7c5035ee0bad16b4c6bb1cc1f97_720w.jpg5.百科词条百科词条一般是五十到一百字,不需要全部背诵,需要分成好几段,把它的调理逻辑理清楚,然后通过里面的关键词去进行记忆背诵。九月份左右开始背诵。https://pic4.zhimg.com/80/v2-2671e7c5035ee0bad16b4c6bb1cc1f97_720w.jpg6.对自己的学习效果没有准确的把握。怎么检测自己过去几个月的学习成果。可以卡时间做一套训练题,比如可以做三笔或者二笔的一些真题,然后再去对照参考译文。或者做一套西外的真题,然后对照参考答案进行一个巩固,看看自己能达到什么样的程度。
专业课备考方法211翻译硕士英语1.单词:每天一小时的背诵记忆,也可以从文章还有自己做的阅读外刊里面去积累。建议用番薯翻硕红宝书、新东方专四、专八、GRE单词、如鱼得水记单词,如果基础弱一点,可以先从专四开始,如果基础好,就直接从专八开始记。它里面会有一些词义辨析,和专四专八通考的词汇,以及常用词汇要背好,比较复杂的也不常考的词汇仅仅是认识就可以了。完形填空和句子重述是211里面的四大考试题型,完型可以在红宝书上练习,也可以从专四去训练,但专四相对比较难,改错可以用红宝书训练。2.阅读阅读虽然不考,但是可以从里面学到词汇和句式,用到翻译里面。建议用番薯翻硕红宝书、专八阅读、GRE阅读。3.作文可以用番薯翻硕红宝书、雅思作文。主要就是积累好词好句,还有一些框架,抓住近几年比较常考的社会现象、时事热点,所以必须时刻关注一些社会的热点问题。建议两周练习一篇,写完之后对比一下范文,看看范文主要提出了哪几个论点,再看有没有一些素材,然后看有哪种举例子的方法、正方反方观点对比方法,这些都可以进行一个简单的积累。
2.357英语翻译1.翻译入门建议用番薯翻硕全程班的课、英汉翻译简明教程(庄毅)、汉英翻译教程(陈宏薇)。理论书里关注一些知识点就行了,不用去注重理论知识,因为西外不考。还有注重它的翻译技巧。做好笔记积累,尤其是中译英。2.翻译练习建议英译汉用可可英语、经济学人双语版、英语文摘等外刊、二笔。汉译英用可可英语(看参考译文回译英文)、英语文摘、二笔。西外注重科普、科技、职场、校园等类别的文章,按照出题风格挑选题材;建议每天英译中训练1.5h,中译英可30min~1h,三四天做一次二笔即可,时间不用太长,总共40min~1h即可。建议每周练习至少5次及以上都练习,保持手感就可以。
3.448百科知识1.名词解释:可以用红宝书上面已经整理好的热词。重点是做好笔记归纳,然后还有思路,主要就是说是列出的提纲,第一这个事件发生的背景,第二这个事件的主要人物,第三这个事件整个过程是什么样,第四产生的结果意义。根据这个思路整理,做到熟悉就行,不用背诵,背诵等到后期阶段集中背诵,然后这样效果也好一点,忘得不会太快。参考红宝书,做好笔记归纳和答题的思路,归纳答题规律。目前可利用零散时间看红宝书的词条,多熟悉,每天累计时间20min~40min不等。每周进行一次积累热词,然后自己补充答案,解释词条。2.古文观止阅读古文观止。阅读古文观止,读完一个故事,合上书自己尝试回忆故事的主要内容。读完今天的内容后再尝试回忆,第二天在阅读新故事前再进行复习,回忆故事。(若是太短的且没有哲理性或道理的文章可跳过)第一遍读完后,可配合百度百科的赏析阅读第二遍。建议每天阅读1h。3.作文用红宝书就可以。利用零散时间,平时积累好词好句,利用零散时间阅读红宝书的作文素材内容即可。总共花时不应超过20min。
备考复习规划1.备考内容安排建议211 备考重点:注重词义辨析,还有单词语法的积累,因为考的是英语的基本功,基本功里面注重的就是词汇,还有语法不管是写作还是你的翻译,它都是有非常大的作用。357备考重点:词条积累贸学长会每个月给大家分享整理好的词条,所以不需要再浪费时间去网上大量的搜寻,可以直接背诵就好。政府工作报告需要做一个监督,因为比较注重政治类文本的应用,所以需要做一个工作报告的精读,去了解里面的词汇,还有它里面的一些用法。还有一些带有中国特色特定文本的翻译,根据这方面去进行整理,积累到后面做政治类文本的翻译就会容易很多。翻译方面建议三笔二笔的练习题都去可以去做一下,尽量多做一些翻译的练习,做的越多翻译的越好。
488备考重点:词条九月、十月背诵,先开始词条的整理,去过一下,看他的逻辑是否符合自己平常说话的逻辑。
2.备考误区1. 避免只要数量不要质量,有些人平常每天训练的时间比较长,但是练完之后没有太大的效果,这个是就算练得再多,但是每篇都没有吃透,都是没有用的,还浪费了时间。2.避免资料混杂没有选择,要有针对性的去学习,这个针对性就是说像一些不是很常考的一些题型,我们只要熟悉不需要去特别细的去学习。资料方面红宝书就是很好的复习资料。3.避免时间安排不合理,比如是早上考翻译,下午考百科,可以把训练翻译的时间安排到早上,下午的话可以百科去复习一部分,然后背诵一部分。4.避免盲目学习,就是说学习没有规划,也是什么资料都有,但是都学的不透彻。一定要把自己的规划做好,比如现阶段已经进入备考的一个中期阶段,这个时候就不用去看太多基础的东西,只是需要你在学习中发现有什么问题再去巩固。
以上就是贸学长为大家整理的学姐答疑问题汇总,如果大家想了解更多西安外国语大学翻硕考研信息,欢迎咨询贸学长和番薯学姐!
页: [1]
查看完整版本: 西安外国语大学翻硕高分学姐问答集锦,助力专业课高效复习!