本帖最后由 中海考研 于 2022-1-28 16:56 编辑
海大日语MTI红宝书 编写人介绍 小冗学长,2021 年中国海洋大学日语笔译拟录取。以 402 分位居口笔译初试第一,综 合总分第一。毕业于西北地区某上流 211 日语系,曾前往日本交换留学,N1/150+,拥有日 语三级笔译证书。对海大出题风格研究较为透彻,在专业课总结和学习上具有一定经验。 01资料纲要
第一部分 大纲及题目解析 第一章 213 翻译硕士日语 第一节 213 考试大纲解析 第二节 213 真题解析及复习方向指导
第二章 359 日语翻译基础 第一节 359 考试大纲解析 第二节 359 真题解析及复习方向指导
第二部分 真题及答案 第一章 2015-2020 年中国海洋大学 213 翻译硕士日语考研真题及答案 第二章 2015-2020 年中国海洋大学 359 日语翻译基础考研真题及答案 特别说明:本套资料不包括 2017 年真题及答案 2021 年官方真题及答案待官方真题公布后更新(预计 9-10 月份提供更新)
第三部分 模拟题库(213 与 359 各三套) 第一章 2015-2020 年中国海洋大学 213 翻译硕士日语考研模拟题及答案 第二章 2015-2020 年中国海洋大学 359 日语翻译基础考研模拟题及答案
第四部分 资料分享 第一章 惯用语 第二章 作文 第三章 翻译例题(涵盖政治经济文化社会国际交流文学各方面) 02资料介绍
本系列书主要分为历年报录比,大纲及题目解析,复习方向指导,模拟题库,真题及答案,资料分享。
主要从真题入手,分析海大历年真题题型和出题风格,有的放矢地对不同题型提供不同的复习备考方式,覆盖海大历年全部题型,真正做到全面备考,不留遗憾。
本资料适合 22 年备考中国海洋大学日语口笔译的同学使用,既适合基础较薄弱的同学进行系统学习,也可以帮助有一定能力的同学进行总结和拔高。
213 模拟题库包括 3 套模拟真题,效仿海大近两年出题风格,每个题型均有涉猎,并且附有参考答案。
359 模拟题库包括 3 套模拟真题,附有参考答案和解析,贴近海大出题风格, 范围涵盖政治经济文化社会国际交流文学各个方面。
当然,想要考出理想的成绩,仅靠模拟题库远远不够,本书将会推荐一系列适合练手的书目,考生可根据自己的需要选择进行日常练习。
资料分享主要是学长所整理的一些惯用语,优秀作文等资料。真题部分包括 2015 2016 2018-2020 年的真题和参考答案,结合市面上的答案修改完成,可供考生参考。
MTI 的考试对真题的依赖性很高,握好真题的出题规律和重点,对做题是十分有帮助的。建议尽量根据真题的考点来注重点,找到复习方向,这样才能把知识消化好。
03专业课初试题型及参考书目
213 初试题型 1 汉字写假名,假名写汉字 2 语法选择 3 惯用语翻译解释 4 语法造句 5 阅读理解 6 选词填空 7 翻译 8 作文
参考书目 N1 红蓝宝书 专八文字词汇 N1 和专八真题 日本优秀作文选 359 初试题型及参考书目 词汇互译(中译日 15 个 日译中 15 个) 文章翻译(中译日两篇 日译中两篇) CATTI 三级笔译 天声人语 翻译必携 人民网 CRI 人民中国热词 人民网日文版 04备考经验
海大的 213 相较其他学校而言,真的不能算难,题目也中规中矩,按照一般的方式备考即可。 基础知识一定要打牢,N1 的红蓝宝书以及专八的配套书籍都是良好的复习资料。
同时,做过的题一定要勤加复习,这样才能有所收获。海大的 359 有自己的风格,词汇互译部分,很少出现人民网、CRI、人民中国的热词,更多的是一些和语词以及惯用语俗语,但是这不代表可以不背热词,往往是即便不考,我还是要背。
文章翻译部分两篇中译日+两篇日译中,总体题量不大,都能写完,但难度较高(尤其是文学翻译),海大真的很喜欢出文学翻译,本来就已经做好心理准备了,但今年却只有一篇, 真的是饶了我一命。
建议每一位定好学校的同学,第一件事就是分析目标院校的真题,不要因为觉得害怕自己水平不够做不出来而焦虑,现在分析真题目的就是为了找出问题点,找出现有水平与目标院校的差距。有了方向才能够不断缩小这个差距。还有一点在于,如果看到真题发现真的很难, 考试内容也不是自己擅长和感兴趣的领域,可以及时更换学校,及时止损。
以我自己为例,一战川大 3 月份拿到真题觉得很难,我觉得别做了,肯定做不出来。等到 10 月份的时候再看真题我还是觉得很难,似乎没有任何进步,投入很多却在做无效复习。考研是一个很长的战线,会经历很多很多非常孤独难熬的日子。我们必须学会接受人这一辈 子要经历很多兜兜转转回到原点的无用时光,我们无法保证做的每一件事都是有意义的,能做到的只是在黑暗中拼尽全力去尝试,在品尝失败后尽可能地避免重蹈覆辙。
祝大家都能如愿以偿。 05目录展示
|