高分上岸学姐经验分享 嗨喽,马上又到了一年一度的接收录取通知书的时候啦~,24考研的宝子们羡慕了吗~?是不是考研的动力又增加了几分呢,今天小番薯邀请到一位今年高分上岸的学姐来给的分享备考经验,赶快拿出小本本认真听讲。 个人情况 初试成绩: 天外英语口译拟录取:政治70+、翻硕英语65+、翻译基础110+、百科115+ 院校与专业: 河北末流二本(某城市学院)商英专业。 英语水平: 专四80,国家励志奖,国才中级良好,还有些野鸡大赛的奖我不好意思说,擅长考前突击式背诵,专业排名四年第一(原题背诵)。从小学就喜欢英语,到现在我都觉得自己啥特长没有,就会学英语(虽然学得也不咋地)但这一腔热爱起码够支撑我走完一年,所以选个自己热爱的专业非常重要! 性格: 喜欢独处、喜欢深度阅读、有耐心,坐得住冷板凳。高敏感易焦虑,完美主义(一篇汉译英可以看一天的奇女子)幸好后期在网络相识了一大批救星(后面详细说),陪我走完考研之旅。 备考环境: 3月-6月在学校备考,期间课程压力很重;6月-12月在家备考,家里有小孩。10-12月和十几个朋友线上自习室伴学。 身心状况: 前期经常瞎着急,6/7/8月生病,血压低压到40以下(晚睡早起不吃晚饭纯属作的),每天下午基本是睡过去的,9月养好病步入正轨,整个人都佛系了,心态身体都变好,我甚至觉得我是9月才看是正式备考的,所以大家千万别把战线拉这么长,我就是前车之鉴,一年的马拉松之战??在前面就把精力都耗没了,后面你真的没劲拼! 选择学校 选择大于努力: 但这句话大家都是撞了南墙才信的。 择校别太早,翻译这东西,很多院校考的大差不差,起码扎扎实实学到六月份,做完各大院校真题看哪套适合自己再决定。招生简章9月份才出啊,连本专业招生与否或招多少人、参考书目是啥都还不知道,盲目择校只会浪费几个月的努力!眼高手低会si人的,今年翻硕调剂的惨状我可是亲眼目睹,400-410没学上的大有人在,本科就在核心期刊上发表过论文,各大奖项傍身的还是去当舔狗,根本不给活人走道的地方。专四专八刚及格或者没及格,又没有那疯狂学习的劲头,听话,就选个普通双非吧 乖~除非你想二三战。 自我评估: 你了解自己吗?知道自己的优劣势吗?比如:你英语基础如何?能做好时间管理吗?每天有效学习时间是多久?学习新事物快慢?遇到问题该去哪搜集信息吗?焦虑期怎么调整状态?你的考研目的能支撑你走完漫长的备考过程吗? 院校评估: 先看水平 你考研目的是翻译?还是硕士?如果为了硕士考,又向我一样本科并不优秀的,那只有在你非常努力加上科学的备考,才可能一战就上岸985 211。我很在乎院校的专业实力也清楚自己的水平,所以锁定八大外院(没名校情结,我知道我考不上,而且没打算二战)。 再看城市 读研的城市大概率是我以后工作和生活的城市,北京混不起,天津是直辖市还有港口,会举办许多国际性活动或会议,实战机会多,那就天外了。 看题型和难度 天外真的很友好,近几年的题型都很固定,就算换题型也会提前在招生简章中说明,不会打你个措手不及,这一点非常重要,我许多研友都因此败北! 天外近几年211选择题是选同义词的,没有语法选择题,阅读没有简答题,357英汉词条比较不常规,所以大家都没有备考方向,那就公平了!448考选择题且偏向中国古代文学,很简单,很适合我这个百科白痴。 看报录比和录取人数 天外翻译很火爆的,每年都有七八百人报考,但招生人数很稳定,笔译30多人,口译20人左右,历年分数线没低于过370,向来都是别人来舔天外,就没有它招不满的时候,今年破天荒了,题偏难,分数普遍不高,复试线竟然压到了国家线!初复试占比各50%,复试不看本科和证书,保护一志愿,非常公平。4月2号线上复试,4月3号晚十点就出了拟录取名单。便宜了我这个小垃圾,我爱天外~ 选专业 本人理科生,没啥文化,汉语水平远不及英语水平,加上自己较擅长短时记忆,喜欢学奇妙的口译符号,未来也有做口译员的打算。但就我经验来看,选口译最好选个有把握一战上岸的学校,因为调剂大部分都只收笔译。报口译、分又低的同学很难调剂上岸。 备考篇:翻译英语211 题型: 单选:(选同义词)20个20分—大部分是专八,极少GRE; 改错:10题10分——奇葩题,一般人对不了几个(题源是中国日报英语点津小程序里的文章); 阅读理解:4篇40分(经常考华研专八阅读小黄书的原题,无简答题); 作文:1篇30分(给一小段材料让你谈谈对某个概念或热点现象的看法,很常规今年是二十大习大大的讲话,怎么看待成功,感觉有点难写,既宏观又微观) 这科翻了大车,仗着自己专四优秀又有看外刊的习惯,几乎等于摆烂(反思脸) 具体安排:单词:靠死记硬背就能闭眼拿的20分 你敢不要??背单词是我每天早上睡醒后第一件事,这时候记忆效果很好,前期我会看例句和英英释义,有点墨迹,但记得牢,大约1-2个小时。后期以单词含义为主,控制在一小时之内。这一年啥计划都断过,唯独背单词雷打不动,所以这项我做的很快,基本两秒一个。 自己总结了几个背单词的方法:背单词无障碍的请自动跳到下一节。 软件: 1、不背单词 app(优点:根据遗忘曲线推送单词,给出具体用法和场景例句,乱序但会自动发音可以跟读、纠音和拼写,可以组队互相监督,这点很棒) 2、词汇书(优点:根据难度分类,同义词会放到一起)软件上背完,起码也要把词汇书过两轮,把后面题目做完效果会很好,纸质书的感觉无法取代,可以随时勾画还护眼。 一个用来背一个用来巩固。 数量:不要贪多,每天复习 40 个新学 30 个。不只是认识。有些单词要会用!汉译英里用到专八单词很扎眼的!一定看英英释义和例句(最好熟读背诵,不然你用不出来的) 单词分优先级: 认知单词:知道意思就好,保证阅读见到认识,不必死磕用法,很不常见的单词一般写作也不会用到。学会舍弃 利用词根词缀记忆可以事半功倍,一下就记住一连串的词,比如表示“砍、切”的后缀---cide,pesticide: 杀虫剂 suicide: 自杀 homicide:杀人 多感官背单词法:眼睛看,耳朵听,嘴里读,手上写,肯定比只拿“眼睛看”来得管用! 复习妙招: 1、乱序提取: 总结某个含义的所有同义词,或每个词根下的所有衍生词,每碰到其中任何一个就把这类的单词再复习一遍,比单纯的复习要有用得多,比如 : 我复习同义词时: 我今天阅读见到了level-headed:头脑冷静的,理智的,那就把之前总结的所有表示“冷静的”拿米看一遍: 如下(phlegmatic 冷静的,沉着的,镇定的/imperturbable 沉着的,冷静的;self-possessed沉着的,镇定的/composed 镇定的,泰然自若的;unflappable 临危不乱的)同样地,下次做阅读又见到了 imperturbable,再拿出这一堆看一遍,不断重复 我复习衍生词时: 我今天听力听到了 declaim,就把-claim 相关单词再看一遍 (disclaim 拒绝,否认//proclaim 宣布,表明//acclaim 为...喝彩,赞扬//exclaim呼喊//reclaim 取回;开垦)同理,下次再在哪里见到 proclaim,我再把这一堆看一遍。 2.重复出现: 人为重复:让它每天出现,早上背了,午晚各复习一遍,可以午饭晚饭前看一遍单词养成习惯把它和吃饭联系在一起,不复习完早上学的单词就不去吃午饭 (所以在你午饭时间的前半小时复习就很好,饿会给你很大的动力! 偶然出现:这时候多看双语文章就很有必要了,把它当消遣不是学习,专八阅读每篇都是一个小故事,读着很有趣,每读一篇都会遇到背过的专八单词,有种“大明湖畔的夏雨荷”感觉,这时候再记一遍印象超级深。 语法: 备考专四时候系统地看过书(专四语法词汇1000题看+做了两遍)看课(我当时看了有道王菲老师的语法班,非常有帮助,尤其对基础差的,还可以看B站UP主@英语兔 的视频,开辟语法学习新思路)。 有余力可以看张满胜的语法新思维(建议暑假前读完)—打语法框架(思维导图,英语语法无非是词、短语和句子)—做题—做错—回看知识点,总结错题—再做题。不断重复此过程,把同一语法点下的错题整理到一起,死磕这个语法。 改错: 天外改错是出了名的难,都是从新闻报道里摘出的原句,从中换个词,让你改出来,不按常理出牌,华研改错不足以应付,但可以用来练手感,我把那本刷了2/3,摸出点套路,包括语法错误和语篇错误。 可以按照以下几大类检查每个句子是否有毛病: 1、找句子主干:主谓一致否?(名词单复数、代词冠词、三单)动词时态?词组搭配(比如similar加to)和句式?2、找从句:连接词(只用that的情况和强调句)?从句谓语动词时态语态?3、非谓语动词的形式?4、找逻辑关系:关联词(经常and改but);近义词、形近词、反义词(比如complete改成incomplete)5、特殊语法现象:虚拟语气、倒装、独立主格等把同类错误的题总结到一起!考天外还得做星火和老托福的改错,其实后期我和小伙伴的译文互批就是在练改错。 批改真是个利人利己的activity。 阅读: 大一大二的时候我就把公共英语的考研名师“田静老师”公众号的每日长难句跟完了,一共100句,跟完后阅读速度和效率大增,墙裂建议基础差的人去跟一跟! 精读泛读结合,简直天花板级别,看一下Soren 老师给出的阅读步骤, 精读: (1)找一篇《经济学人》;(2)先整体读一遍,了解文章大意(讲了什么);(3)再读一遍,一边读一边查单词,研读句子(不必研究句子语法),争取读懂文章的70-90%;(4)再从头到尾反复读几遍,直到读懂文章的90%以上;(5)标出每段的中心思想和主旨句,梳理每段的逻辑关系;(6)标出每句的主要内容(句子主要讲了什么)和关键词(最能体现主要内容的词语或表达),梳理每句话的逻辑关系;(7)画出全篇的思维导图;(8)对照思维导图,再读一遍文章,梳理文章的行文逻辑;(9)看着思维导图,复述全文;(10)把这篇文章保留好,一周后再次复习。 一个单元讲完后还会进行整篇回译,教你如何套用这篇文章的模板进行写作。加上我学校的综合英语课,我的阅读能力还行,但做题能力不行。精读以提高阅读理解能力,泛读以熟悉语感、提高阅读速度、扩宽视野。 泛读: 吃饭、走路、等人时,找出一篇地道的双语文章读;读懂主要意思就可以,不必读懂每个句子。我还是看的Soren老师公众号的免费原版英文书,当时看经济学人讣告看上瘾了,半夜12点还在看,中午睡前会看Chinadaily的每日推送,适合催眠用。平时无聊会看各大公众号的精读笔记,也会跟着做视译。 我的问题:读的多,做的少,喜欢划分文章逻辑,喜欢看参考译文积累生词和表达,就是不爱做题。阅读速度也慢,别步我的后尘,一定要锻炼阅读速度,别把考试当成文学赏析!掌握些答题技巧(推荐有道考神建昆或大苏老师,主张以最小的阅读量确定答案)学会读主干,划题干的关键词,找定位句。 总之别磨洋工,还是得多练,做题时少沉浸式阅读。前期备考时间充足,可每天抽出一小时精读外刊,学逻辑和文章框架、积累单词用法和表达。碎片时间泛读,训练阅读速度、保持语感。 作文: 反思:我这次211分数低,多半是作文拉胯了,原因是练习得晚练得少,光说不练假把式。建议从七月开始,每周一篇作文(硬着头皮也得写完),搜索各大公号预测的作文topic,写后找靠谱的小伙伴或花钱报批改班,一定要批改,发现自己的逻辑混乱,某些表达不存在或不地道,定期复盘,争取下次不犯。如果不提前练,临近考试一定会手忙脚乱,这部分压力会超大。 观点储备:肚子有货才能下笔如有神,写不出来是因为读得少。平时就要对某一热点事件有自己的看法,每天刷微博热搜的时候把自己当成新闻评论员,你会从哪几个角度评价这个事件,再去看看专业的评论文章说怎么分析的,就培养了你的批判能力。 语言储备:写好作文的前提是足够的阅读量和扎实的语法基础。首先作文不能出现语法错误,尤其是那种笔误式的低级错误,你是生怕自己得分吗?备考专四的时候喜欢背范文,但是别人的终究是别人的,死记硬背解决不了问题,还是要自己精读外刊时多研究好文章多行文逻辑,记下漂亮的句式和表达。强烈推荐《顾家北手把手教你雅思写作》虽然我没看完,但是前几篇的观点分析和句型足够震撼我。还有“经济学人双语精读”公众号的写作专栏,消化好了够你用一辈子的! 最后突击:背公众号的作文预测,选取几大类话题,看范文里新颖的观点和地道表达,最后十几天就开始抱佛脚,把好范文的骨架提取出来,自己充实内容,找热点话题在答题卡上多练几篇(平时练习就在答题卡上写,到考试时会很适应)后期一定限时!包括审题,立意,打草稿,成文和检查语法错误的时间! 我考完后我整理了英语作文的方法论,仅供参考~ 备考篇:基础翻译 题型: 词条翻译40个40分,英汉汉英各20个;篇章翻译:英汉汉英各一篇,各55分。
词条: 英汉很奇葩,黄皮书上的基本不考,就爱考奇怪的合成词,各大词典的年度词汇或者去年的年度词汇等(不过既然这个题源被我们发现了,不知道老师今年会不会反向操作) 汉英很常规,送分题,就是政经类词条,跟紧每日一练和备考群整理的文件就够够的了! 词条翻译推荐:“归类”记忆法,举一反三,比如背到“人口承载力:population capacity”就去想“土地承载能力”和“生态环境承载力”怎么说?不断调动之前的记忆,让它们反复出现。 篇章翻译: 英汉选材:前几年是高质量的经济学人文章,是较宏观的政经和生态话题,在很多公众号都能找到题源,可去年又翻车了,是关于哲学的,有很多人名和著作名都不认识。 汉英选材:大早几年是传统文化相关,近几年都是散文,有关天津特色的。22届破天荒考了政经,23届又重回传统文化类,考了剪纸艺术。总之,题材就主打一个freestyle。 翻译练习: 单词不认识几个,语法一塌糊涂时就大量练翻译,你是考研气氛组吗? 入门:我在前期打基础时也把《武峰十二天》的书和视频都看完了,前期练翻译啥也不是,气的我直接去B站看徐老师的翻译思路拆解,看了几篇掌握基本的方法后,我又专门去找了许多体现英汉语言差异的句子,再找类似句子开始初步练习。 练习:集中练习翻译时已经十月份了,每天一篇英汉一篇汉英的频率(尽量挑与自己院校题材类似的文章),一小时翻译完互相批改,再复盘,我的朋友们一般仨小时就完事了。我--这个倔强girl竟然用一天复盘,反复看自己的、ta们的和参考译文的措辞,非挖个底朝天才罢休,甚至还干过全文背诵的傻事。别学我~ 早期练习时实在不会可以空一两句去做译文赏析,后期绝对不行,瞎怼也得怼上,再去复盘自己遇到啥样的句子会瞎怼,把这类句子和它的翻译思路整理到一起。 复盘:过来人告诉你,不高效复盘别想练好翻译。复盘量应视当天任务量决定,其它任务还完不成,或者自己翻的像一坨..,就只复盘参考译文就够了。我的毛病就是死磕,想把参考译文的每个标点符号都搞懂,这样费时费力也没有太大成效。正确的方法是按照翻译思维和语言细节两大类,把出现这些问题的句子整理到一起! 拿我练过的一篇汉译英来看,我是先宏观后微观 看翻译思维:包括句子逻辑和参考译文结构 句子逻辑:自己的译文是否表达出了原文意思?尤其是散文题材的,绝对不能按照字面直译,中华文化博大精深,要用力揣摩作者的原意。 比如这句话【小说家会写小说已经够了,其实也不够,因为小说里会有许多文件,他都要学得来。】 我译:In fact, a novelist who can create nothing except a good story is not competent enough since a capable one needs to deal with other types of files when writing novels. 参考:A novelist can write a novel, but that is not enough either, because a novel tends to involve many styles of writing which he needs to master. 前半句看着有些矛盾,啥叫【小说家会写小说已经够了】?其实后面四个字就是多余,原文想表达的就是【小说家虽然会写小说,但这还不够】【小说里会有许多文件】能用 can have吗?小说不是人啊,只能说【小说中会涉及到许多文件】tend to involve 看语言点:好句型+地道表达+高级词汇 在保证意思传达和语法正确的前提下,好的句型一定会闪瞎老师双眼,比如这句话【随着科技的迅猛发展,人们的交往、信息的传递变得异常便利。】 我译:As technology flourishes, it is exceedingly convenient for people's interaction and information communication. 参考:The march of technology has exceedingly facilitated the way people interact and exchange information with each other. 好了march和facilitate这俩词被我收入囊中,下次再遇到这种句子就这么译。 看下我“偷”句式的过程,自批的时候经常和自己对话,好像神经病,但这样印象很深。 积累表达+拓展词汇 每个表达我都会找个例句看一下,积累不是目的,用出来才是。 看下我是如何神奇地花一天复盘译文的 我是参考我一个直系学姐的翻译练习过程:一篇原文本拿到手,通读原文,理解,翻译,通读译文修改个别地方的措辞,对照参考译文进行修改,分析参考译文译者的思考过程,在译文下面举例写心得,积累新鲜表达、英汉语言差异,背诵积累的内容,回顾。我受益匪浅,也要给你们分享出来~ (PS:从翻译复盘中悟出的人生哲理:如果你只知道自己有问题,不知道究竟哪里有问题,不能细化自己的问题,只是模糊地知道个大概,这不仅不能解决问题,还容易倦怠和拖延。) 备考篇:百科 题型与备考: 选择题25个50分:小学生水平,中国文学多,只有一两个外国文学的,考古诗出处、作家与作品对应、或地方特产。这科最忌讳毫无厘头地开背了,根据自己院校的出题风格,再去蜜题百科中找相应模块去练习,当然常识性东西你也要知道。 应用文改错和写作:40分,各20分,主要看历年真题里的应用文体裁,看格式和措辞问题,常见的错误就那么几种,找几篇多练练,找几个模板多背背就没问题,蜜题备考群里会有资料,完全够食用了。 大作文60分:话题很常规,又红又专,今年考得是 新时代走好长征之路,往年有社会热点类和大学生相关的,这全在平时积累了,我爱看公众号文章,看新闻报道,看权威人士的观点和逻辑。在背百科选择题也是在为大作文积累人物素材,最后突击时也背了些作文预测,还有羊村群主整理的优美段落。推荐纸条APP和B站Up主@学过石油的语文老师。考完后我也整理了写大作文的方法论(我是马后炮....) 备考篇:政治 政治大神太多了,ta们的更有参考价值,我不配写经验。 前期7.8月:徐涛网课打基础(就是听他段子上瘾)关键在于理解知识点,我喜欢自己打一遍思维导图,印象深刻,后期腿姐急救,蹭蹭上分,我甚至1000题只做1/3,精讲精练也没看....但却莫名的自信。 后期:每天翻背诵手册,从里边找出些说法,来一起做判断题,判断错了就一块儿记住这个陷阱,第二天继续抽查。 大题:最后只背了肖四,按照B站up主@青宁书生 整理的思维导图(一个宝藏的up,又搞笑又高效,强推!)全程用谈恋爱和哄女朋友的例子来背肖四大题,我简直笑死。还有@鸟山学长 的遮挡式背书大法,挡住关键词(挖空或者拿小卡片挡住,具体可见鸟山的B站视频:关于快速啃下肖四,我有话要说!)即使最终具体表述忘得差不多了,也能靠关键词自己连词成句。 自己按照青宁书生的背书大法整理的笔记。 复试 天外复试今年还是线上,分为听力复述+交传+口语问答 老师态度超好,全程微笑,复试不到20分钟结束了,氛围很轻松。没有自己我介绍,3分钟左右的听力,放两遍,用中文复述,难度高于VOA/BBC,说实话我那篇从头到尾没咋听懂,但我能记!短时记忆还是在线的,记了一堆直接开翻。交传只有一小段,很简单,三笔难度,可记笔记。即兴问答会根据刚才的听力和交传材料提问。 备考方法: 复述和交传练习: 我用的B站上欧盟口译司的演讲视频,第一遍无笔记复述(英文复述,说出大意即可,我更喜欢脑记,听逻辑)第二遍有笔记交传(中文翻译、补充细节,也学了B站上的笔记符号课),再对比原文本,看落下了哪些重要信息。 口语问答: 练听力复述时也相当于练口语了,回看文本时会看原文的表达和观点,作为话题素材积累下来。我有听英文播客的习惯,【Roundtable China】是一个面向中国乃至全球热门话题的全英文讨论节目。涵盖诸多领域,包括社会热点问题,也包括最新消费趋势。我每天会泛听一集加上影子跟读,积累嘉宾的观点和地道的口语。 备考资料 软件: 不背单词、蜜题考研政治、印象笔记(练+批改翻译)、X-Mind(思维导图)、纸条(积累汉语作文素材)、有道词典的AI英文写作批改功能 公众号: 翻译:自由翻译日记(汉英思路拆解)、英文巴士(提供最新白皮书、领导人讲话官方译文)、中国日报双语新闻(最接地气)、翻译米、HeartyEnglish(微博干货更多)、上岸英语(好资源汇总) 阅读: 经济学人双语精读(Soren一个让你爱上英语的男人)、Learnandrecord(紧跟时事,更新频率快)、三言两杂货 写作:英文精读写作(外刊地道表达套用)、英音RP(提供各院校MTI真题作文范文,观点新颖,号主有求必应)、漫学英语(专四专八) 书籍: 天外真题红宝书--番薯翻硕机构(可添加学姐V:FSfanshuo,了解详情)(天外近三年就不对外公布真题了,我自己在考后整理了去年真题的回忆版) 1、武峰12天(课+书看完)、韩刚90天攻克三笔(看了一半,韩老师的译文水平太高了,好好学下来很有收获)、2、张满胜语法新思维高级(告诉你语法“死规则”背后的活思维、欣赏有趣例句和幽默故事的同时、领悟英语思维)3、英语笔译圣经-闫玉亮(专业翻硕辅导老师,专治MTIer通病,看的时候内心戏“别骂了别骂了”)、顾家北手把手教你雅思写作 网站: Quillbot(检查语法错误+paraphrase)、Thesaurus查近义词、Wantwords反向词典(英译汉时查汉语改写的) 报班 保守起见,我报了个直系学姐的班,更有针对性,直系学姐懂天外老师的研究方向和出题风格,而且更懂考研人,但我没好好跟,如果跟好了可能会考得更高点。基础差、跨考、自制力差、学习无章法的,我建议理性科学地报一个。番薯翻硕不仅有红宝书资料,还有针对以上情况推出的辅导课程,现在添加下方学姐学姐V还可以免费试听哦~ 番薯翻硕红宝书 本系列书分为翻译硕士英语,英语翻译基础,汉语写作与百科知识,历年真题和解析四本;以题型为章节,涵盖天津外国语大学MTI初试全部考试内容。本书内容讲解详细,且条理清晰重点突出,既适合基础较薄弱的同学进行系统学习,也可以帮助有一定能力的同学进行总结和拔高。 (嘻嘻,感谢24考研人读完上述广告哦~) 咳咳~想要获取更多考研咨询的小伙伴可添下方备考交流哦,大部队已经出发,千万别掉队啊~~ 24考研MTI翻译硕士总:327196503 24考研MTI翻译硕士天津外国语大学交流:606908277
|