快捷导航

[考研经验] 【番薯翻硕】2022年外交学院MTI翻硕考研强化班-357授课计划!

0
回复
6784
查看
[复制链接]

2083

主题

2083

帖子

7738

积分

超级版主

Rank: 8Rank: 8

积分
7738
发表于 2021-9-30 18:18:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 贸学长 于 2021-9-30 18:19 编辑


外交学院357强化班授课计划

课程介绍
1、课时

授课科目:357英语翻译基础
授课课时:10课时

2、课程内容

巩固加强,讲解外刊、外宣类翻译,并对汉译英与英译汉翻译方法做最后复盘。

3、授课老师:

J学姐:外交学院MTI 初试笔译125+分 复试口译90分,专四85+ 专八75+ 六级625+  catti二笔、三口证书 。

4、授课教材:

二笔三笔真题、外宣类政府文本、外刊。


课时1:

强化阶段的复习思路及建议,面对可能出现问题的解决方法。


课时2:英译汉翻译技巧强化(一)

根据真题的风格选择具有代表性的材料为主要内容,对翻译技巧进行强化。

英译汉翻译主要靠练习。在练习之前需要掌握一些基础的翻译方法,如从句、被动语态、特殊结构的翻译方法。强化阶段将以外刊、catti真题等与外交学院翻译出题风格类似的文本为材料,细致讲解基础阶段教授的翻译技巧如何综合运用,帮助你熟练运用各种翻译方法。


课时3:汉译英翻译技巧强化(一)

根据真题的风格选择具有代表性的材料为主要内容,对翻译技巧进行强化。

汉译英翻译主要靠积累。在练习之前需要也掌握一些基础的翻译方法,并对政府工作报告、新闻热点的英语表达有较为扎实的积累。强化阶段将以外宣类文本、catti真题等与外交学院翻译出题风格类似的文本为材料,细致讲解基础阶段学到的翻译技巧,总结汉译英常用表达与句型,帮助你综合运用翻译方法并熟记于心。


课时4:英译汉翻译技巧强化(二)


课时5:汉译英翻译技巧强化(二)


课时6:英译汉翻译技巧强化(三)


课时7:汉译英翻译技巧强化(三)


课时8:英译汉翻译技巧强化(四)


课时9:汉译英翻译技巧强化(四)


课时10: 外交学院翻译真题讲解

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

信息推荐

更多+

最新信息

更多+

关注我们:考研校

官方微信

APP下载

全国服务热线:

4009699607

总部地址:北京市朝阳区小营路亚非大厦

运营中心:山东省青岛市李沧区苏宁生活广场C座

Copyright   ©2010-2022  考研校  Powered by©Discuz!  
京ICP备18034083号-1
增值电信业务经营许可证编号:京B2-20222479