本帖最后由 贸学长 于 2022-3-17 13:38 编辑
一、招生情况与分数目标
2019年是MTI专业第一次招生,学校当时刚刚满足这个专业的资质,所有招生人数是有要求的,第一批复试分数可能比较低,所以参考性不大。随着中央民大的整体竞争水平都在上升,MTI考题也是越来难,竞争也是越来越高。
2020年,复试分数线是380分,2021年复试分数线是385分,可以看出每年都会增长将近5分,2022年的复试分数线还没有公布,国家线公布以后,民大也会慢慢随着公布复试分数线。民大的复试分数线和查成绩的时间都是比较晚的,可能会拖一些复试节奏,个别院校复试调剂已经招满了,民大的复试可能还没开始,大家要做好心理准备。
整体目标:分数稍微高一点。
国家线一般是360+,不会超过370,每年的MTI的竞争还是非常大的,随着开设MTI专业的院校越来越多,竞争也越来越大。现在考生入学后,内卷越加严重,如果能提前做好复习准备,分数哪怕多考一分,都是很有竞争性的。
2022年408份已经排到25名以外了,还可能30名开外,所以非常危险,很多都是400份没有学上,所以内卷非常严重。
专业课目标: 翻译硕士英语:满分100分,需要达到70-80分
英语翻译基础:满分150分,需要达到120-130分
汉语写作与百科知识:满分150分,最低也要120分。
二、初试考察
211翻译硕士英语
主要包括三部分内容:单项选择、阅读以及作文。
选择题:30个,考查方向:单词、语法、长难句。考场方向是比较全面的,讲义GRE单词一定要背。
专八专四只能算是基础,不一定会考,但会在其他方面考察你,GRE单词是中央民族大学学MTI考察的一个重点。如果想在单项选择题或者整个基础英语科目,拿到比较高的分数,GRE单词是一定要背的。基础英语稍微比较难的就是是单项选择,因为属于拔高的部分。
阅读:4篇阅读,其中包括一篇七选五,算是新题型,从2021年开始,新题型七选五开始出现,整体难度不算难,大概是六级或专八的难度。
作文:四百字左右,命题作文,30分钟。难度和专八差不多。
357英语翻译基础
主要包括两个部分,英汉词条互译和汉译英、英译汉,
词条方面
需要花时间去备考,不能把所有的东西都复习到,只能把一些基础的可能会重复的题,或者比较全面的、要求掌握的的知识点复习到。所以词条是需要被的,但也没有必要把全部的时间都放在词条被送上,
翻译
翻译是重重之重,也就是英译汉和汉英两个部分,英译汉难度大概是是二笔,汉译英难度是三笔,汉译英比较简单,有一定的单词储备,或整个结构的储备,吧汉语翻译成英语是完全可以做到的,但可能翻译的水平是不一样的。
英译汉稍微难一些,主要体现在单词数量上,一个是600字,一个是400字,但也不都是这种情况,近两年的真题来看,是英译汉稍微难一些。
448汉语写作与百科知识
百科算是比较简单的科目了,最难的是名词解释应用文和大作文可以在10、11月份开始备考,名词解释的备考时贯穿整个备考过程中的,要先去做好了解,做好打算,名词解释大概是20个中文,每个名词大概写100-150字左右的解释,包括4-6个关键词,难度比较中等。
应用文和大作文,民大每年都会考类似的,备考稍微简单一点。
三、备考时间规划
冲刺阶段(10-12月):查缺补漏,强弱项,补短板,打赢心理战
强化阶段(7-9月):将知识融入到题型中,进行刷题,进行题型演练,加入政治。 基础阶段(4-6月):提升三门专业课中的能力,包括英语词汇,翻译,百科知识面等。
入学抢跑期(3月): 抢跑期:本阶段核心任务:对考试内容有清晰的把控,通过早鸟课的学习掌握基本知识,同时打下翻译和基英的基础。
1、择校。全国MTI专业开始的高校有200多个,全部都是自主命题,包括真题,选择的时候看学校的备考难度、备考方向先,备考水平是否能够接受。
中央民族大学MTI专业考试比较短,还是比较有优势的,近几年招生情况来看,二本、三本的学生都有,所以不要灰心,不要觉得985够不着,完全有可能。
985高校有一个优势,毕业后有很多选择,考试拼一拼,毕业少走弯路,因为民大是985,选调或者省考或其他公考都是很有优势的。
2、找到稳定的学习状态。整个学习的阶段是比较长的,学习状态肯定做不到从一而终,抢跑期就是提早性学习,提早了解,哪怕是背背单词,先把心沉下来,
3、英语基础能力的培养。英语不是一蹴而就的,需要看英语基础如何才能安排自己的复习计划。
4、翻译素质的培养。翻译硕整个笔译专业的重中之中,最后选择导师的时候,也可能看翻译专业课的具体分数,翻译作为一种工具,必须勤学苦练才能练出来,比如考三笔,可能需需要1万个小时的备考时间,所以需要我们不断地去积累。
四.复习参考书目
语法部分:推荐华研100题。部分单词可以从专四专八背,然后过渡到GRE。
阅读:可以先从华研或新型获得专四阅读开始,华研难度低于星火,如果觉得阅读水平不行,建议从华研专四开始做起,然后过渡到华研专八,最后过渡到星火专八或专四。.
词条:黄皮书词条。先把上部分看一看,分一分结构,然后推荐武峰12天,一个小白入门的一本书,告诉你翻译到底怎么学。
百科知识:也是黄皮书,分为政治、经济、文化、科技等等几个部分,可以先从政治部分看齐,先把关键词圈好,做一些辽宁街,不懂得名词百度了解一下,了解下官方用语是如何表达的。其次是红宝书,也是由我完成的一套资料,包括的非常全面,211+357+448+真题及解析,都是在里面的,涵盖所有考察的题型,结合22年的真题,时效性不较强
五、上岸备考
考研是一场信息站,也是一场心态站,不可能一蹴而就,在考研过程中无论是心态还是学习,都是会有波动的。
关于百科知识。百科是最简单的一门,应用文和大作文可以后期在学习,名词解释是比较重点的部分,出题主观性比较大,学校出题比较灵活,但每年的出题趋势可以连接,所以可以按照每年的考察房休息想进行动态调整。
关于翻译。翻译是需要花费时长来复习的,建议起码在两个小时以上,不禁要想学英译汉,还要学汉译英,两者是必不可少的,,可以来回穿插复习,翻译一定要学,是重中之重。
关于心态。心态一定要调整好,考研战线拉的比较长,二月份备考,12月份考试,有的同学甚至准备的更久。民大报考人数逐年下降,保研人数越来越大,竞争性越来越大,所以心态一定要保持住。
关于基础英语。基础英语满分100份,稍有不慎,就会在国家线一下,无论专业课分数多高,最后豆物园复试了,所以基础英语一定要重视起来。
最后都希望大家来报考中央民族大学买还是很不错的,如果能被录取,会进行一个质的飞越,可能你本科院校不是很好,但想来民大是完全可以的,因为民大没有任何的歧视。
|