北外的翻硕考试题目,一向都是考点分散、涉及内容广泛,如果不利用真题,恐怕复习根本就找不到方向,所以能找到历年来的真题是十分必要的。另外,只靠单纯的做真题,也是没有任何用处的。如果能够高效利用真题,就能找到专业课复习的方向,抓住得高分的技巧。
一、考试内容和题型分析 1、 考试内容:专业课考试包括两部分:英语翻译基础和汉语百科知识与写作,每科150分,专业课总共300分。 2、 考试题型: 英语翻译基础考试题型包括短语英译汉、短语汉译英、篇章英译汉和篇章汉译英四种考试题型,其中短语互译一般各考查15个词,篇章互译从2015年开始各一篇,考查的基本都是与时事相关的题目。 汉语百科考试题型包括名词解释(50分)、应用文(40分)和大作文(60分),其中名词解释一般考查25个,应用文和大作文各一篇。
二、出题规律总结 北外的考试没有指定的参考教材,考题出的也十分新颖,如果不能从真题中总结出考试的规律以及考试的趋势,恐怕会给复习带来极大的难度,所以应该要自信研读真题,不仅要了解题目的内涵还需要知道相关的外延知识。 关于英语翻译基础其中的篇章翻译,从2015年开始,从之前的4篇减少到2篇,一般都是一篇考查时事,另一篇偏文学,其中还有可能夹杂古文,所以在平时的练习过程中,要多尝试不同风格的篇章的翻译,比如散文、小品文等等,不必纠结于过于专业性的文章,北外是不会考查的。关于短语翻译,只能靠平时的积累了,平时要多关注时事新闻积累流行的网络新词,及时记录总结,另外可以多背背China daily上的词汇,对新词进行总结。 对于汉语百科知识和写作,北外的考查比较广泛,可以按照之前学长和学姐的经验确定参考书,北外考查的名词解释多偏向于文学、历史、地理、政经等方面,所以在平时的过程中,遇到的词汇都需要及时总结,形成一套自己的复习策略。应用文的书写,只需要注意措辞和文风。第三部分大作文,北外的一般是命题作文,更加偏向于议论文,注重阐述哲理。所以文章要有文采、逻辑清晰、字迹工整,不少于800字,最好也不要超过900字。
三、真题复习经验 从近几年的考题中可以看出,题目的重复性还是很高的,所以在平时复习真题的过程中一定要及时总结,把相似的知识点进行归类,并在已考查过得知识点的基础上,延伸出相关知识点进行总结。 1、 认真做每一套真题,避免眼高手低。英语和汉语本身就存在很大的差异,所以一定要自己亲自写一遍答案,然后再与答案对比,关于作文,更应该自己完整写完,了解自己的写作思路,分析自己存在的问题,不断改正。 2、 真题要反复做,一边做一边总结。做题是为了检验自己对知识点的把握情况,对于自己没有掌握的知识点要及时学习,另外,不能盲目做题,要学会总结,总结考试规律,总结答题技巧,查漏补缺,把握考试重难点内容,做到知己知彼,才能百战不殆。
|