今天贸学长邀请到了Rina学姐,对天津外国语大学MTI翻译考研复试分享一些逆袭技巧。 Rina学姐,首经贸22MTI高分上岸学姐,天津外国语高翻英语口译硕士,研一下学期接下180万字翻译项目,合作过天软智达、恒洁卫浴、超星学习通等企业。 主要分享内容:复试日程与准备、复试的流程、复试的注意事项、估分讲解。 跟着贸学长一起来学习吧!
一、复试日程与准备 复试日程: 复试的时间大约在三月的中下旬。 复试名单出来之后,两周以内肯定肯定要复试了。 所以大家感觉初试真的发挥不错的话,其实就可以开始准备复试了。
复试考察的内容: 1、复述、概括 可能是老师放一段音频,你复述一段;也有可能老师复述一大段,你进行一个概括(前程都是英语)。 时间约3-5分钟,非文学文本,主要针对口语练习。 2、理论 口译和笔译都会考到理论的,老师有可能会提问中外有什么翻译理论或翻译理论家吗,你对翻译理论的看法等等,笔译方向的要多下点功夫,老师对笔译方向的学生问的更加深入。 3、问答 第一种是比较开放性的问答,例如:你为什么选择口译;你为什么选择笔译,为什么要选择天津外国语。 第二种是交流,例如:刚刚给你做复述的时候,放了一段领导人发言,根据这个发言的内容进行探讨。 注意:观点表达要有调理和逻辑,口译主要是时政,笔译主要偏向理论实践,要多维度准备,可能基于复述的材料进行准备。 4、交传 重点:口译的同学要考交传,笔译的同学不考交传。 口译主要往政治经济的材料进行考,要进行系统的练习。遇到不会的记住一定不要编,老师一眼就能看出来,不要在老师的印象里丢分! 5、笔试 线下复可能存在笔试情况 口译和笔译,有一部分是相同的,有一部分是不同的。 线下有可能会考笔试,占复试比率的百分之三十。
复试用到的资料: 1、笔试可能会用到的:专八的听力 2、面试:推荐叶子南高级翻译理论,如果时间充足的话,可以多去找基本翻译理论的书去看。 口译注意:要天天听,经济学人和领导人发言,实战交传。
二、复试流程 1、线下复试 地址:天外马场道校区面试笔试:可能存在具体要等待学校官方通知 2、线上复试(划重点~!)远程面试——Zoom面试前:准备好双机位、准考证、身份证、等待群里叫号。 面试中:进入会议、复述、概括、回答问题、交传面试后:礼貌道谢、等待退出、一个星期之内初复试结果,若复试通过,及时提交档案。
三、复试注意事项 1、注意事项度要礼貌,最好是全程保持微笑(自己可以进行练习),回答问题前和回答问题后要是用礼貌用语,线上复试会出现听不清楚的问题,要冷静,实在听不清就让老师重复一遍,但是最好不要一直让老师重复,线上复试要看镜头,不要看屏幕,要跟老师有交流感。 2、面试技巧语速适中,可一定程度上掩饰紧张,表情管理,给老师呈现出好的精神面貌,眼神交流,让老师觉得你是真的在与他们沟通,而不是像个机器一样,遇到不会的问题,先表明自己对这方面涉猎不够,再浅谈一下自己的看法,老师一旦追问,说明没有回答在要点上,想好了再开口。 3、老师喜欢的学生(1)自信大方(2)谈吐沉着(3)思维逻辑清晰(4)懂礼貌(5)英语能力强
四、估分讲解  最新: 2022年,笔译复试线374,口译复试线370 笔译54人进复试,最终录取42人 口译27人进复试,最终录取20人 估分建议:211:词汇辨析和阅读答案都是既定的,改错可以按4-8分估;写作满分30,如果没写完,按照15分估,在写完+书写工整+不偏题的情况下,16-24估分,如果个人感觉非常好,按照25估。 357:若语法不佳,关键名词和动词都译不出来,那么这一门不会超过100分;考试过程中得心应手的同学可往130以上估。448:如果前面客观题准确率高,应用文改错基本找对,作文逻辑清晰,感觉良好可往135以上估。 复试准备要趁早:考完初试只完成了一半,还有更重要的一半内容在复试,对成绩有了把握之后,不要妄自菲薄,也不要盲目自信,踏踏实实准备复试~ 关注我获取更多MTI考研资讯哦~! MTI翻译硕士考研备考群总群 327196503
|