今天贸学长邀请到了Alice学姐,对大连外国语大学MTI翻译考研复试分享一些逆袭技巧。 Alice学姐,大连外国语MTI学姐,专业课功底扎实,熟悉备考整体流程,了解复试题型,高时效备考。 主要分享内容:复试日程与准备、复试的流程、复试的注意事项、估分讲解。 跟着贸学长一起来学习吧!
近几年分数分析(总分500分) 2018年: 国家线相对比较低是345分,大连外国语笔译是376分、口译是345分,口译一直都是比笔译的分数线稍微低一点,笔译录取人数是47人,口译录取了20人。 2019年: 国家线上涨10分,而大连外国语的笔译分数线下降4分,口译则是上涨22分,笔译和口译的录取人数均有上涨。 2020年: 国家线没有变,大连外国语的笔译和口译分数线都下降了一些,口译降到了和国家线持平的355分,笔译的录取人数增长到了60人。 2021年: 国家线的分数始终没有变化,笔译的分数线在370分,口译的分数线在367分,笔译录取人数直接增长到83人,口译增长到32人。 由近几年的分数线我们可以看出来,大外的复式分数线,相对来说不是特别高,就是三百七十上下录取的人数是一年比一年增。所以说同学们被录取的概率,也是一年比一年大好。
初试估分 准备复试 211评分标准:单选题:大部分为客观题,就是给你几个选项,选对了就得分,选错了就扣分。选词填空:今年的改错换成了选词填空,只要英语基础在,基本上都ok,阅读理解:主观题+客观题唯一的评分标准就是查看是否有自主要求1、你的这个答案必须不能超过几个单词,这个可百百分之百是它评分的一个标准之一。2、回答的问题里面你这个句子有没有语法错误3、是否答非所问作文:1、字数是否达标(包含是否超出很多)2、内容是否偏题3、是否符合逻辑357评分标准:词条互译:客观题:单词翻译主观题:1、英译汉段落翻译(每个人的答案都不一样)首先查看你翻译的中文是否通顺,其次是检查你是否完全答完题。英译汉翻译里会有采分点,阅卷老师会往下顺,不要投机取巧少翻译一两句。2、汉译英翻译首先查看你英文地不地道,也就是句式的运用程度,其次就是是否有语法上的错误,一些时态问题和主谓一致的问题等。3、跟英译汉翻译极为相似,也是要查看是否完全答完。(之前就讲过容易考经济类的题型)用过红宝书的同学就会发现,十五个词条里,十个都在红宝书里,今年的真题和政治比较贴切,大部分在政府工作报告里边。448百科评分标准:名词解释:首先要查看你的字数是否符合要求,是否和词条内容相关,有没有空题(千万别遇到不会的就空着不填,主观题稍微贴边一点,阅卷老师都会酌情给分的。)应用写作:首先看字数是否达标,内容知否符合文体,(例如:今年写方案,你写邀请函、倡议书都是要被扣分的。)大作文写作:首先字数是否达标,是否有落款,作文内容是否有跑题。 复试准备要趁早: 考完初试只完成了一半,还有更重要的一半内容在复试,对成绩有了把握之后,不要妄自菲薄,也不要盲目自信,踏踏实实准备复试~ 如果有以下这些问题或想要求稳,不想让自己一年的努力白费,可以了解一下我们复试协议班,能够更好的了解复试的具体流程和近几年复试情况,详细咨询可添加学姐V: FSfanshuo,学姐会一一为你解答。 1、大连外国语大学的复试有什么特点?复试考什么内容?该如何准备?什么时候开始准备? 2、初试分数在复试分数线附近,该如何把握住复试来一场逆袭? 不擅长于表达我该如何应对面试? 3、我是否需要提前联系导师?如何联系导师?哪一位导师适合我? 4、大连外国语大学的导师究竟喜欢什么样的学生?面试的时候我该如何在第一印象吸引住导师的眼球?
番薯翻硕外教复试口语课:如果部分同学这个口语比较差,可以选择外教一对一教学,可以帮助你纠正你的英语发音。
复试的日程和准备 按照往年线下的情况,大约在三月中下旬出成绩,然后在初试结束后的一周开始进行复习,即元旦以后,如果你的翻译长时间不学习,就会完全没有手感,还得从零开始。 复试时间安排和具体流程:出初试成绩——出国家线——出校线——复试初试成绩你可以根据评分标准给自己预估一下,一定要尽早准备复试,不要等到分数出来以后再着手复试。 出成绩之后大约一周会出国家线,所以大家在出国家线之前千万不能放弃,万一今年国家线偏低。在出国家线的这段时间,大家可以关注一下有调剂名额的学校,国家线出来之后,大部分同学就能预估到自己能否进学校的线,但如果你连国家线的单科线都没有过,那你就可以去b区进行调剂。 出国家线之后,大约4-5天就会出校线,所以从初试成绩出来到出校线有小半个月的时间,如果你把握住了这半个月,那你的复试就会比别人优秀。 校线到复试一般有7-10天左右,所以满打满算从初试成绩出来到复试大概有一个月的时间,但线下复试和线下复试不一样,因为线下复试要收拾行李,有路上的时间,而线上复试就少了路上的时间,但有可能会缩短校线到复试的时间。 复试需要准备的材料: 复试准备的证件:有效居民身份证件、准考证、《诚信复试承诺书》、学籍学历证明等。具体可查看官方通知。 已毕业的同学可以带上你获取的各类证书,如果你和某一个同学的初试、复试成绩都一样,而只能进一个人,那这些证书就派上用场了。所有的材料一定要放在一个袋子,不要弄丢。 1.1 前期准备 笔译和口译的共性是都会考到翻译理论与实践,但是不会考太深的问题,自我介绍是肯定少不了的,刚开场一般在两到三分钟进行,到后边一般是一分钟左右的自我介绍,或者是问你几个问题就过去了。(注意:英文自我介绍一定要说的很溜,一定要从容淡定,不要紧张,可以提前写好进行通读到背诵。) 视译和交传: 视译: 发一张小纸条,纸条上会有四到五行的中文和四到五行的英文,给你一分钟的时间准备,准备时间过后你就把他给翻译出来,中译英和英译中。 交传: 口译专业一般会考交传,给你放一个一分钟左右的音频给你听,你可以记笔记,然后口头把他翻译出来。
1.2 复试考察内容 大连外国语即考笔译又考口译,共性比较多。 口译: 建议大家可以在特别安静的情况下,或者是有一点点干扰的环境下训练。大连外国语比较愿意考政治经济类的,政府工作报告很重要,初试结束以后,也要继续吃透,多积累一些公共语的表达 笔译: 肯定不能在干扰的环境下训练,每天拿出两个小时的时间,进行翻译就好。 翻译理论与实践: 老师可能会问,中外有什么翻译家分别有哪些理论?你对翻译理论的看法,用翻译理论来解释翻译实践。 一般第一个问题考的比较多,第二个问题和第三个问题比较深入,可以了解一下,不用学的那么透彻。回答问题一定要大方,充分自信,千万不要磕磕巴巴。复试的逆风翻盘最重要的一点就在这里,大方、自信、活泼、谦虚。
1.3 复试考察能力 在初试的基础上复习复试 复试具体流程 复试的流程——线下 大连外国语大学校本部面试。 笔试——面试——等待通知 面试的顺序每一年情况都是不一样的,有可能按照你的成绩或者姓名,但根据往年的经验来看,如果是线上一般是按照姓氏来排序的,具体等待官方的复试通知。
复试的流程——线上(重点!) 远程面试——zoom等 面试前:准备好双机位、准考证、身份证、等待群里叫号 面试中:进入会议室、自我介绍、问题回答、理论回答、时事回答、口译 面试后: 礼貌道谢、等待退出,四月初等复试结果,若复试通过,及时体检和提交档案。
复试注意事项 注意事项:态度要礼貌,最好全程保持微笑(自己练习),回答前和回答后要使用礼貌语.线上复试会出现听不清的问题,要冷静,实在听不清就让老师重复一遍,但是最好不要一直让老师重复。 线上复试要看镜头,不要看屏幕,要跟老师有交流感。遇到不会的问题也不要说自己没话说,要争取多说一句是一句 面试技巧:语速适中,可一定程度上掩饰紧张表情管理,给老师呈现好的精神面貌眼神交流,让老师觉得你是真的在与他们沟通,而不是像个机器一样。遇到不会的问题,先表明自己对这方面涉猎不够,再浅谈自己的看法老师一旦追问,说明没答在点上,想好了再开口 今天的内容就分享到这里了,想要了解更多复试信息可以持续关注学长哦~最后祝大家收获一个理想的初试成绩,顺利上岸! 关注我获取更多MTI考研资讯哦~! MTI翻译硕士考研备考群总群 327196503
|