热词,是翻译硕士百科知识考研常考的重要内容,很多学校都会结合热点热词进行命题,解决热词刻不容缓! 从今天开始小番薯带着大家每周打卡翻译热词,搞定热词稳操胜券! 每周一不见不散哦! 热词打卡第二周! 中轴线保护 | Central Axis protection | 中华五千年文明 | the 5,000-year-old Chinese civilization | 文化软实力 | cultural soft power | 文物保护利用 | protection and utilization of cultural relics | 冬季体育活动 | winter sports activities | 双奥之城 | dual-Olympic city | 奥林匹克精神 | the Olympic spirit | 出境团队旅游 | Outbound group travel | 人类命运共同体 | a community with a shared future for mankind | 互利共赢原则 | the principle of pursuing shared benefits and win-win cooperation | 为全球发展注入中国力量 | inject Chinese strength into global development | 世界第一制造大国 | the world's largest manufacturing country | 新时代的中国绿色发展 | China's green development in the new era | 可持续发展 | sustainable development | 高质量发展 | high-quality development | 冷链集装箱 | cold-chain container | 跨境货运 | cross-border freight transportation | 应季水果 | seasonal fruits | 太空漫步 | spacewalk | 问天实验舱 | Wentian lab module | 中国空间站 | Chinese space station |
24MTI考研群限时开放了,第一批研友已经加入,跟紧步伐,备考这件事千万别掉队~!
|