快捷导航

[红宝书] 【备考资料】2024年南京师范大学MTI翻译硕士考研,高分上岸学姐备考资料 赶快来抢!

0
回复
3891
查看
[复制链接]

317

主题

317

帖子

1434

积分

超级版主

Rank: 8Rank: 8

积分
1434
发表于 2023-5-17 10:25:47 | 显示全部楼层 |阅读模式
番薯翻硕
24年南京师范大学MTI红宝书
团队编写介绍
今年主编人:
22级Amber学姐,MTI笔译专业,初试390+,本科GPA3.8。学习原则是less is more,注重基础的夯实,善于把握学习内容中最精髓的东西进行突破。首战上岸,争取做到每一秒学习时间都不白费,每一点学习内容都不多余,避开考研路上的雷,铸就上岸的梯。

红宝书内容介绍
本系列书分为翻译硕士英语,英语翻译基础,汉语写作与百科知识,历年真题和解析四本;以题型为单元,涵盖南京师范大学MTI初试全部考试内容。本书内容讲解详细,且条理清晰重点突出,既适合基础较薄弱的同学进行系统学习,也可以帮助有一定能力的同学进行总结和拔高。
翻译硕士英语针对南师大题目特点帮助大家总结了一些易混淆词语和表达,对经常考察、容易混淆的语法知识做了重点讲解,并配合相关练习题帮助同学们更好地理解知识。此外,还为同学们精选了最新的金融时报、经济学人等经典外刊的精读和阅读题。最后对南师大考察的两篇作文有全面系统的讲解,重点讲解400~500词的大作文的写作框架,为同学们提供写作时的思路,并配合例题讲解帮助更好理解和应用写作技巧,帮助同学们写作时做到有思路、有内容。
英语翻译基础为同学们整理了大量词条,包含科技、政治、经济、哲学和翻译术语等各个方面,精准对应南师大历年真题,保证同学们在备考过程中事半功倍。在针对篇章翻译方面,本书首先介绍了基本的翻译技巧,辅以外刊原文和最新的国家领导人讲话等优质材料,帮助同学们学以致用,从基础到提高突破翻译。后半部分介绍了文学翻译中的重难点,帮助同学们适应南师大文学翻译的风格。
汉语写作与百科知识帮同学们总结了中国文学,外国文学,社会政治热点,科技,翻译相关词条等,还分析了南师大近十年的真题方向。应用文方面全面总结了活动策划书等实用类文本的写作方法并辅以优秀范文,提供了丰富的作文写作模板和写作技巧讲解,内容紧扣南师大考试方向,针对性强,大作文方面提供了议论文写作思路,根据南师大命题方向整理了许多作文素材,帮助快速提高同学们的应试水平。

资料更新内容
211翻译硕士英语
1、语法与词汇部分:
(1)针对南师大最常考的题库中的知识点进行讲解,为同学们夯实语法基础;提供词根词缀的分析讲解以帮助同学们记忆单词;
(2)整理专四专八常考的容易混淆的词语辨析,包括同义词、多义词、熟词辟义、形近词等,提高英语的语言质量。
2、阅读部分:挑选最新的外刊材料进行精读讲解并配合练习,提高同学们的阅读水平;针对南师大考察的题型进行练习讲解,提供阅读中的做题技巧。
3、作文部分:
(1)根据南师大出题方向提供小作文的写作模板和思路;
(2)提供大作文的解题思路,帮助同学们构建写作时的框架,针对写作中拿到题目不知道从何写起、写不出话、毫无逻辑性的问题,提供解题技巧和方法,提高同学们的写作水平;
(3)从外刊和优秀范文中整理了大量好用的作文素材表达,帮助同学们背诵记忆;提供大量热点话题的论点分析,帮助同学们更好地输出高质量的作文。
357英语翻译基础
1、词条部分:整理了大量的基础词条,以及近一年来的热词,包含科技、政治、经济、翻译术语等各个方面,以应对南师大逐年丰富和捉摸不透的词条。
2、篇章翻译:
(1)介绍了英汉语言差异以及英汉互译的基本方法技巧;
(2)对于非文学翻译和文学翻译分别进行了详细的讲解,配合最新的政府工作报告的精读笔记以及三笔二笔近些年真题的讲解,帮助同学们提高非文学翻译的水平,讲解总结了文学翻译中的表达重难点,帮助同学们提高文学翻译水平;
(3)最后提供了一些英汉互译的材料供同学们进行练习和批改。
448汉语写作与百科知识
1、名词解释部分放入大量百科知识,包括中外文学类、历史类、地理类、政治类、经济类、科技类、社会热点类等,并为同学们提供百科名词解释的记忆框架,帮助同学们更好地记忆庞大地百科知识。
2、列出常考应用文类型的模板和真题讲解,分析应用文文体语言特征,以应对多种多样的写作类型。
3、给出大作文议论文及其他类型作文的写作思路和框架,配合翻译相关概念以及翻译大家的故事及理论,帮助同学们有针对性地积累相关写作素材。
真题
真题包括2010年至2023年真题和参考答案(少部分真题收录不完全)
总体来说,这一版MTI红宝书的内容较为完善和充分,除了在复习备考中其他学姐觉得比较重要的知识点,这里学姐想将部分红宝书的内容进行精简和总结,使之在结构上更加清晰,内容上重点更加突出,更加方便同学们背诵和使用。

学姐经验谈
211《翻译硕士英语》
推荐书目与视频:
不背单词app、刘毅10000、外刊公众号:经济学人双语阅读,Shelly时事英语精读、《英语文摘》、《专四语法与词汇1000题》、华研阅读180篇、顾家北手把手教你写雅思作文和专八范文100篇、南师真题
选择题:
南师非常注重考察词汇,且难度较大,学姐前期是刷专四选择题和黄皮书各个学校真题的选择题。同时每天背诵专八单词,至少过两遍,你们学有余力还可以背诵GRE词汇。这次考试就是学姐觉得单选太难了所以考完后崩溃大哭。
阅读:
学姐在备考的时候会读外刊,积累词汇表达,可以用到作文中去。同时遇到长句还可以进行翻译练习。每天至少刷一篇专八阅读,控制做题速度。
作文:
学姐觉得大家要在平时多积累,不仅是表达和句式,观点的逻辑性也很重要,学姐在考前是总结了自己的作文模板和一些观点表达。
教训:
多背单词绝对不亏!背单词!心态很重要,哪怕试卷很难也不要慌,尽力做好每一道题。

357《英语翻译基础》
推荐书目与视频:
庄绎传的英汉翻译简明教程、张培基散文(一)(没有练完,但每一篇都要吃透)、散文佳作108篇、三笔和二笔的真题、政府工作报告、南师真题、番薯翻硕红宝书、翻硕热点预测(主要是时事热点类词条)、中国日报热词、卢敏热词、武峰catti真题讲解
词条翻译:
背!很多公众号和机构都会整理热词,一定要每天定量背,反复背。南师除了考察热词之外还会考察一些专业术语,包括文学上的术语,比如意识流等等。
中英互译:
大量练习+反复记忆。很多参考书都配有译文,学姐们不能只看,还要动手自己写,不然你永远也不会知道自己有多差劲,语法错误有多么多。当然如果前期你的很多积累不足,翻译的句子实在不像样的话就先背诵,积累地道表达。后期投入练习请准备一个练习本,每一页留出一定的空白用于纠错和反思,之后必须定期复盘。
翻译在精不在多,不复盘却拼命练习的话最终只会感动自己。南师也会考察文学翻译,可能对于很多人来说文学翻译很难,但是练着练着你就会发现文学翻译最重要的是找出句与句之间的逻辑并进行意群划分。同样多背多练才是出路。
教训:
英译中一定要通读全文,遇到实在翻译不出的句子编也要编的符合上下文。中译英注意不要出现语法错误。

448《汉语写作与百科知识》
推荐书目与视频:
番薯翻硕红宝书、黄皮书小册子、应用文模板、新传考研任意门(积累热点表达和观点)
名词解释:
一般都是时事热点,因此每天都要背诵相关的词条。必须分模块按点记忆,比如人物,科技,国际组织会议和中外文学等等,自己总结答题模板和通用句子,分点做答。名词解释战线很长,背诵的内容也很多,只要能用自己的话解释词条的含义就可以了,不需要字字对应的背。在背诵的同时还要自己留意热点,这对大作文的写作也有一定的帮助。
应用文:
一般都是活动通知以及个人规划等等,因此对于网上整理的各种应用文模板不需要全部背诵,而是有针对性的复习。一般在十一月开始复习就行。南师的大作文一般都和翻译有关,比如机器翻译,译者主体性,疫情对口译的影响等等,因此要有针对性的寻找一些素材(公众号or知网论文),每个主题都要列出基本的作文框架并积累相应的表达和出彩的论点,到了研究生阶段最重要的是让老师知道你是一个有逻辑有条理的学生。
教训:
遇到不会的名词解释可以联系上下文,先确定名词的分类再搬套话。应用文格式必须准确。
跌倒又爬起,山岭静悄悄。考研是一场个人站,其中会考验大家的各方面素质,大家要做的就是努力和坚持。同时,保持一个良好的心态,不要过于担忧结果,而是专注过程。坚持到最后,我们就已经胜利了。加油!
查看红宝书详情
另外备考南京师范大学的小伙伴们,赶快加入下方备考交流哦,群里已经有1500+的同学在努力备考啦,千万别掉队~~
24考研MTI翻译硕士总:327196503
24南师范考研MTI翻译硕士:114897393

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

信息推荐

更多+

最新信息

更多+

关注我们:考研校

官方微信

APP下载

全国服务热线:

4009699607

总部地址:北京市朝阳区小营路亚非大厦

运营中心:山东省青岛市李沧区苏宁生活广场C座

Copyright   ©2010-2022  考研校  Powered by©Discuz!  
京ICP备18034083号-1
增值电信业务经营许可证编号:京B2-20222479