快捷导航

[考研经验] 【24MITI答疑】宁波大学翻硕考研带着疑问学习可以,千万别带上考场!

0
回复
3440
查看
[复制链接]

317

主题

317

帖子

1434

积分

超级版主

Rank: 8Rank: 8

积分
1434
发表于 2023-9-4 16:45:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
24考研的同学都已经开学了,这意味着大家备考的时间不如之前充足,也不能全身心的投入了,那这样的情况及时解决专业课的疑问就更重要了。今天小番薯就给大家安排宁波大学翻硕考研的答疑规划吧~

1、基英作文怎么学?

到现在可能还有一部分同学会觉得自己的作文还是写不出来,或者说还达不到四百词。学姐认为,原因有两点,第一个积累还不够。第二个原因练习量还达不到,练得太少了。

可以从以下几个角度来进行训练。

审题
1、什么主题?
比如22年211的一个英语作文考题就是online learning,21年全球化的潮流,要学会抓住主题。

2、是双观点加提问吗?
什么是双观点?就是题目材料所给的有两个观点,有一方认为怎么样,另一方认为怎么样,然后提问问你的观点是什么?

3、是命题作文吗?
宁大近几年就考过一次命题作文就是志愿活动的意义。

4、字数要求?
审题看四百词还是六百词一定要审清楚。

拟标题
根据题目的要求拟标题。如果是命题作文就不用自拟标题;但如果不是,请一定要记得拟标题,如果忘记就会扣分。

搭建文章结构
文章结构可以分为三个部分。第一部分就是开头部分,可以讨论时代背景讨论题目所给的双方观点,并表明自己的立场,分三个分论点,分别对每一个分论点进行一个论证通过举例。第三个部分收尾部分就是对前面所写的观点分论点进行一个总结概括,然后再重申自己的立场。

再强调一点,三个部分不等于三段,一个分论点要写一段,那么主体部分我们至少要写三段,因此整篇作文写五段是比较合适的。四五段是针对四百词的要求,如果是六百词,比较建议写四个分论点,这样字数就能提上来。

写作训练的方法
素材积累——积累与话题有关的词汇、短语、句型、例子
头脑风暴——补充写作背景,打开视野,拓宽思路
范文解读——学习范文内容、语言结构、具体事例

如果你想积累跟科技有关的一些表达,可以搜索写作背景,看一下别人的观点是什么,认为好的、值得借鉴的可以抄到本子上,打开视野拓展思路。

没有必要去背英语范文,可以学习范文的内容、语言结构,为你未来写作文举一反三做铺垫的。比如在一篇范文之中,你可以从中去划分结构,哪个部分是开头?主体、结尾是什么?主体部分的一个论点是什么?论证这个论点的具体事例、一些解决措施又是什么都可以去分析出来,有必要的时候,你就可以自己积累在本子上,写作强调去借鉴,积累。

2、单词要背GRE的吗?

没必要。宁大考的词汇多数比较基础,把四级、六级、专四、专八单词的意思和用法掌握好即可。

在掌握意思的时候一定要注意,不建议大家看到一个单词就马上去查词典,然后把它全部的单词意思都记下来,而是通过读外刊的方法去积累。

首先在读外刊的时候,你可能会发现有一个词用原有储备可能不知道怎么去理解和翻译这句话,如果遇到这种情况可以去查词典看一下它究竟适用哪个意思,结合语境自己去分析和理解,然后记在本子上,或者别的方法都可以。不仅要记单词的意思,用法搭配怎么用,一定要学会积累和掌握。宁大考一些词语的搭配的频率挺高的,所以我们在备考之中一定不要忽略。

3、热词要怎么积累?

前期:多看一些官方公众号,如China Daily,CGTN,中国日报双语新闻等,熟悉译法。

后期(从11月开始):冲刺背诵,每天给自己计划背诵任务量,要记得常复盘。比如今天给自己要求背二十或者三十个词条,那么背完之后第二天在背新的内容时要返回去看昨天背诵的内容,反复的去看去背诵,方便我们形成一个长期记忆。

各种网站或者不同的人对同一个词的译法是不一样的,不用过于纠结,因为有一些词的译法不是固定的。所以在背诵的时候不太建议机械背诵一个单词,要学会去分析思考,揣摩为什么这么译,这样训练的目的就是让你在考场上遇到没有积累过的词时可以根据自己的经验去分析,翻译不是死的,译法是比较灵活的。

4、448汉语写作与百科知识推荐书目?

学姐比较推荐李建中老师的《中国文化概论》,建议精读,里面遇到一些词条可以做笔记。
叶兰老师的《中国文化》,泛读就可以。
李国平老师的《汉语写作与百科知识》里面总结到一些词条和应用文,是非常全面的。

5、对于复盘有什么好的建议?如何更好的进行复盘?

学姐建议每天翻译前,最好看一下前几天翻译过的东西,因为你每天翻译都会发现自己或多或少都会存在一些问题,比如说用词或者逻辑或者是句式搭建的时候,一些语法都会出现问题,当天翻译就总结出来。

第二天在练习新的翻译之前,就要去看一下。提醒自己如何去避免这种问题。

在词汇方面看参考译文的那些词好在哪里,然后适当的花点时间去背诵,如果你觉得自己翻译的不错,就要记住这个经验,方便未来在翻译训练的时候可以借鉴这样的思路。

复盘就是对你之前做过的翻译词句逻辑句式进行一个总结和复盘,让你在以后的翻译避免之前出现的问题。

6、357英语翻译基础的文学翻译或文化方向有推荐资料吗?

宁大考的篇章翻译很少会涉及文学翻译,特别在18年以后以政经类为主。建议不要花太多时间在文学翻译上,适当多花点时间在政经类这一方面。资料可以用张培基先生的散文翻译,这套书有四本看第一本就可以。

其实番薯翻硕的红宝书是很好的备考资料,知识点齐全,材料更新也很及时,各科知识重点课备考经验都有整理。感兴趣的同学点击链接了解哦~

宁波大学翻硕考研学长学姐答疑一直在线,有任何疑问都可v:番薯学姐(FSfanshuo)或小贸学长(MTI211357448),为你答疑解惑,“研”路有我们,只管去奋斗!

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

信息推荐

更多+

最新信息

更多+

关注我们:考研校

官方微信

APP下载

全国服务热线:

4009699607

总部地址:北京市朝阳区小营路亚非大厦

运营中心:山东省青岛市李沧区苏宁生活广场C座

Copyright   ©2010-2022  考研校  Powered by©Discuz!  
京ICP备18034083号-1
增值电信业务经营许可证编号:京B2-20222479