青岛大学外语学院于2010年获批翻译硕士(MTI)英语笔译专业培养点,提供全日制2年制的专业学位教育,在职教育可延长至4年。
翻译硕士师资队伍教学经验丰富。现有教师21人,其中教授4名、副教授8名、讲师9名;硕士研究生导师9名,具有博士学位者7人,硕士学位者14人。同时,聘任外籍教师2-3名。聘任客座教授7名。院外、校外兼职硕士生导师8名。
教学条件先进,有计算机辅助笔译及语音综合实验室、多媒体教室、同声传译教室和同声传译会议厅。同时,设有多个教学实践基地:青岛市政府外事办公室翻译实践基地、青岛出版社翻译实验基地、中译语通科技(青岛)有限公司翻译实践基地、青岛市规划馆外语实践基地、百通思达翻译咨询有限公司翻译实践基地、青岛大学国际交流与合作处外语实践基地。
主要课程:翻译概论,基础笔译,文学翻译,非文学翻译,交替传译,中外翻译简史,翻译批评与赏析,跨文化交际,中外语言比较,文体与翻译,商务笔译,传媒翻译,旅游翻译,中国典籍英译,科技翻译,工程项目翻译等。
专业设置
· 学院代码及名称:(006)外语学院
专业代码及名称:(055101)(专业学位)英语笔译 (055102)(专业学位)英语口译
专业拟招收人数:英语口译:17人(全日制)
10人(非全日制)
英语笔译:16人(全日制)
研究方向名称:不区分研究方向
招生情况
青岛大学翻译硕士专业学位根据市场不同层次需求及学生的实际水平,共设两个专业:
(一)英语笔译专业 (二)英语口译专业
2020年英语笔译计划招生17人(全日制);10人(非全日制)。其中推免0人
2020年英语笔译计划招生16人,其中推免0人
复试比例1:1.5 不接收调剂生
青大2015-2019年MTI历年分数线情况
关注公众号:贸学长翻译硕士考研
2020年青大英语笔译复试成绩及排名
关注公众号:贸学长翻译硕士考研
学费奖励
学费标准:
全日制专业学位硕士研究生,每生每年 1 万元。
非全日制研究生
奖助体系:
研究生奖学金体系包括国家奖学金、学业奖学金二大类;研究生资助体系包括国家助学金、三助(助研、助管、助教)岗位津贴、国家助学贷款及经济困难研究生补助四大类。
研究生奖学金主要有: 1. 国家奖学金。以学校和学院具体办法实行。 2. 学业奖学金。以学校和学院具体办法实行。
研究生助学金主要有: 1. 国家助学金,硕士研究生资助标准为6000元/年/人。 2. 助研助学金:助研岗位由导师根据其科研需求设置,自主发放。
研究生奖学金及助学金的详细规定请见青岛大学学生处网等文件。
毕业去向
政府机构涉及外交的部分如外交部、商务部、中联部、外经委、外专局、新华社、海关、边防;
国内外知名高等院校、科研院所,以及各类外向型企业或公司,如外商投资企业、跨国公司、中小学、外贸公司、银行、保险,还有新闻出版、金融机构、咨询机构等。
考试形式与内容
一、初试考试内容
357《英语翻译基础》
1、考试内容
本考试包括二个部分:词语翻译和短文翻译。总分150分。
2、试卷结构(题型分值)
(1) 本科目满分为150分,考试时间为180分钟。 (2)题型结构 词汇互译:(共40分) 10个英文术语、缩略语或专有名词,每个2分; 10个中文术语、缩略语或专有名词,每个2分。
短文互译: (共110分) 英译汉——两段或一篇文章,250-350个单词,50 分; 汉译英——两段或一篇文章,400个汉字,60分。
3、备考建议
词条解释,往年是给出一个名词,需要考生写一段话对该词作出解释;后期出现过填空题的形式,考生需要填写题目中空白的地方。填空的形式相对简单很多,不用背大段知识,但是填空题考查的知识面很广,所以两种题型各有利弊。近两年这两种形式在同一张卷面上都出现过,但不管题型如何,都需要多看书多背书。
448《汉语写作与百科知识》
1、考试内容
(1)百科知识 (2)应用文写作 (3)议论文写作
2、试卷结构(题型分值)
(1)本科目满分为150分,考试时间为180分钟。
(2) 题型结构
百科知识:占40分 应用文写作: 占50分 议论文写作:占60分
3、备考建议
百科知识部分不能与其他人拉开较大的分数差距,但文科生相对稍有优势。作文方面建议本科阶段的学生看人民日报的一些热评的时事类文章,平时也可以多看英美文学,积累写作素材,提高写作深度。应用文写作基本都是倡议类的题目,可以根据往年真题总结规律,平常注意多练习。
专业课题目风格归纳
(1)考试题型:题型不经常变化。
(2)考试风格:翻译是偏向文学,偶有财经考试风格稳定。
(3)时事热点:考试不常考察时事相关内容。
二、复试考试形式与内容 1、总成绩计算办法
(1)初试总分为300分的专业(含管理类联考综合能力的专业):总成绩=(初试总成绩/3)×60%+复试成绩×40%。总成绩满分为100分。 (2)初试总分为500分的专业:总成绩=(初试总成绩/5)×60%+复试成绩×40%。总成绩满分为100分。
2、复试内容:
笔试:
科 目:英汉互译 分 值:30分 合格线:18分 时 长:60分钟
面 试:
内 容:(1)英文自我介绍并回答相关问题 (2)视译:分英汉、汉英两部分 分 值:70分 合格线:42分 时 长:每名考生面试时间不低于20分钟
同等学力加试: 加试科目:(1)基础口译(2)英汉互译 时 长: 基础口译30分钟、英汉互译120分钟
3、复试注意事项 食宿问题。如果是其他城市来的同学,因为我的本科学校不在青岛,所以当时是提前三天过去的。到复试的时候酒店是非常难定的,一定要提前下手。我当时是定了离东门比较近的酒店,到学院大约15分钟左右。外语学院博文楼是离东门和南门是比较近的,千万不要去西门,非常远。吃饭的话,到时候如果你想在食堂吃饭,除非你跟青大学生借一下,用他的手机来买饭,不然你用自己的手机扫支付宝是不行的,因为青大食堂的支付宝是绑定了青大的学生证的,外校同学是不能刷的。第三天体检完会很早,我感觉你还是吃点饭比较好,这时候你可以去地下超市买点吃的。
面试的仪容仪表。不用穿西装皮鞋那么正式,但也要稍微捯饬一下。女生最好把头发扎起来,干净清爽。妆容画个淡妆就可以,一切都以显得清爽为目的,不要画太浓,给老师印象也不会太好。
复试礼仪。进门之前要敲门,面试时候说话的语气,看老师的眼神,这些都是比较重要的,不要显得特别的冷漠,或者说不在乎。
态度问题。态度一定要端正吗,体现出对青岛大学MTI专业的向往。在老师问答的这个部分,一定要诚实。千万不要紧张,因为紧张很容易让人忘词,青大的老师都非常好,只是看着严厉,但都挺和蔼的。
参考书目
357参考书目
1.(英语版)《Dictionary of Translation Studies. Mark Shuttleworth & Moira Cowie》2004年,上海外语教育出版社;
(中文版)《翻译研究词典》谭载喜主译,2005年,外语教学与研究出版社;
2.《高级汉语翻译理论与实践》叶子南,第二版,2008年,清华大学出版社;
3.《名作精译—<中国翻译>英译汉—汉译英选萃》(各一册),杨平,2006年,青岛出版社;
4.《英美文化与英汉翻译》(汉英),汪福祥、伏力,(修订版)2008年,外文出版社;
5.《应用文写作》,夏晓鸣,第二版,2010年复旦大学出版社;最近两年的《中国翻译》期刊。
加试用书: 1.《实用文本汉译英》方梦之,2004年,青岛出版社;
2.《英汉对比研究》,连淑能,1993年,高等教育出版社。
448参考书目
1、任何一本《应用文写作教程》
2、任何一本《议论文写作教程》
3、任何与百科知识有关的书籍
备考资料建议:
推荐使用番薯翻硕红宝书,这本红宝书资料是由新一届的青岛大学MTI的学长学姐根据新一年的考研内容整理出来的,这一系列资料包括根据MTI的三门专业课(翻译硕士、英语翻译基础和汉语写作与百科)整理出的参考教材和往年的真题。内容详实,涵盖所有的题型,而且时效性比较强。
|