本帖最后由 贸学长 于 2021-7-8 11:48 编辑
大家好!我是Amber学姐,今天受番薯翻硕的邀请,为大家分享一下我备考兰大翻硕的复习经验,主要是从四个方面分享:备考目标、考试内容解析、备考资源与策略以及备考管理与规划。我会把自己在备考过程中的经验以及备考过程中的走过的弯路向大家分享,希望大家在考研备考过程中能够避免这些问题,为大家的考研保驾护航。
报考院校综述
兰州大学简称“兰大”,是中华人民共和国教育部直属全国重点大学,中央直管副部级建制,由国家国防科技工业局与教育部共建,国家“双一流”世界一流大学建设高校A类,国家“985工程”、“211工程”重点建设高校。
专业设置 MTI专业整体介绍:翻译硕士专业学位根据市场不同层次需求及学生的实际水平,共设两个专业:英语笔译和英语口译。
如何选择专业:大家在选择过程中要结合两个方面来看:一是大家的兴趣,笔译和口译之间不一样,看大家是喜欢坐在电脑面前敲文字还是喜欢到现场与别人沟通交流;二是能力,以考上为目的,能力是一个非常重要的事情,因为笔译和口译的录取人数有差别,竞争激烈的程度决定了所考上的难度。
(一)英语笔译
2019年:一志愿140、一志愿上线56、录取48、推免0。 2020年:录取招生、一志愿206、一志愿上线75、录取47、推免1人。
2021年的数据暂时还没有公布出来,没有办法去总结。英语笔译从19年和2020年这两年来看,笔译录取的人数是48和47,在2020年的报考人数很明显增加了60多个,一志愿上线人数也增加了,但录取人数没有太大变化。当然2020年是一个特殊年份,因为疫情的影响,要出国的一些同学没有办法出国,只能选择在国内读研,因此每个学校的报考人数都会相对增加,大家还是要以19年和以前的一些数据为标准会更好一些。
(二)英语口译
2019年:一志愿17、一志愿上线6、录取4、推免0。 2020年计划招生一志愿16、一志愿上线3、录取7、推免2。
口译的招生人数比较少,2019年录取了4个人,2020年录取了7个人,多了3个人,录取过程中由于疫情影响扩大了一个规模。
注:笔译和口译在初试和复试中的考试内容都是一样,大家在准备过程中不用纠结太多,但在10月份左右填报考学校时自己要确定专业。
历年分数线 前几年相对来说分数并不夸张,比较稳定。这5年以来的分数线有一个非常明显的提升,尤其是在2021年,分数线非常吓人,在2021年院校线本来是365分,比较正常,但是后面又公布了一个院校线385分,因为365分进入的人太多了,为了减少一些人,所以院校线后来划高了20分。当然这也有可能只是一个特殊年份,大家既要考虑到存在的一些问题和隐患,同样也要调整好自己的心态,特殊并不一定是唯一的,它可能代表了一些信息,但不是绝对的,所以大家可以综合前几年再结合2021年的数据分析自己学习的程度。
每个学校不仅有线的要求,还有单科成绩要求,这意味着你要达到两个标准:总分合格、单科合格,只有这两个条件都合格才能通过初试。
二、考试内容解析
(一)题型解析 1、政治
题型:选择题+材料分析题,选择题50分,材料分析题50分。
习题很重要,一定要去练;要重视教材的购买,但是注意只买一套,不要买N套,因为你买多了根本看不完,对于知识点的记忆也会很混乱。
2、211翻译硕士英语
题型:单选+阅读理解+作文
单选是30分的词汇题,词汇大概是专业8级难度,一定要背单词。阅读理解类似我们平时做的4、6级英语阅读理解;作文是30分的400词英文作文,字数比较多,在考场上大家要把握好时间。
3、357英语翻译基础
题型:英汉翻译2篇+汉英翻译2篇
往年是一篇英译汉和一篇汉译英,今年是两篇英译汉和两篇汉译英,但是字数总体加起来没有太大的变化。英汉翻译应该是大家在考研过程中最难以掌握的科目,如果大家只是瞎做或者瞎练就真的没有办法得到提升。
大家需要注意两个方面:第一是理论技巧。了解翻译有哪些方法和技巧,如果不清楚一些理论技巧,那么在做题中,大家会始终处于一个非常迷茫和慌乱的状态,总感觉这篇练完了也就这样,再练另外一篇还是相同的感觉,所以一定要有一点点基础性的东西,这些基础知识大家可以根据去复习参考书目去学习。
第二是联系。如果理论技巧和练习按比例分成,理论技巧最多只能占到二成,也就是你掌握二成的理论技巧,就可以上手去做翻译,但是你要有八成的练习才可以翻译出一篇文章,或者说能不能翻译出一篇完全没有见过的文章。练习非常重要,建议大家尽量做到一天一练,而且最好英译汉和汉译英各一篇。大家如果在做这个练习的过程中,做完之后不是就结束了。练习不仅仅止步于此,一定要去回顾复习里面一些非常漂亮的表达和句式,如果是你根本就不会这样翻,对照标准译文之后看看它究竟是怎么处理的,如果他处理得非常巧妙的话,建议把它记下来,因为有助于你用在另外一篇你没有见过的文章,但是有类似说法或句型的时候就可以把这些漂亮的表达套进去。
4、汉语写作与百科知识
题型:词条+应用文写作+大作文
词条考一些历史、哲学、地理等常识。应用文就是大家平时在生活中可以运用到的,但是有一定格式的文章,类似于给别人写封信、通知或是向领导请假等。大作文类似于高考中见到语文作文,会出一道题目,根据题目写一篇文章,但是大作文有一个特别难的地方或者说和高考作文不一样的地方,那就是它不是像高考作文那样出一个话题让大家来写,它一般话题是写在一段文字里面,这段文字是拿文言文写的,需要大家把这段文言文读懂之后,先将这段文言文翻译成白话文,然后通过这段白话文或者是你对这段文言文的理解再发表自己的看法,难度有点大。
词条一定要注意文史哲人文方面的词条,考察频率非常高,参考资料有文史哲人文方面词条,建议可以把它勾出来记一下,一定不能忽视。
词条复习的过程中,还要注意就是历年真题里面的词条。因为它可能再重复出一些真题里面的词条。同一词条在不同的材料中不要重复去背,有时候教材在编写的过程中语言上面是有差异的,毕竟汉语语言博大精深,重复去背的话其实是在不断把别人重复写的东西用不同的语言表达,再给组织起来去吸收,对大家而言相当于重复做的工作,所以同一词条只背一个参考答案就可以了。另外大家也需要注意不要一字一句背诵词条,建议大家去读词条,之后进行理解,理解完再讲给自己听。
应用文写作最重要的是格式,如果格式错了,那这篇应用文就没有任何意义了。建议大家每一周中抽出一天时间看一到两篇不同类型的应用文。
大作文大家要根据自己的程度来做,如果大家高考作文写的很好,而且文学素养很不错,大作文在书写的过程中就不用准备太多的内容。但如果文学素养很低,甚至已经忘记阅读一些文学作品,那就真的要去看一下大作文。建议大家去看一些好的文章,把一些优美的句子勾出来,再内化为自己的知识储备,积累文章素材。不管大家有没有文学素养,必做的一件事是学习文言文的阅读,如果不懂文言文翻译,弄不懂中心思想,就很难写出一篇大作文。建议大家买一本有文言文和白话文翻译的书,进行阅读复习,一周读一次,一次半小时就可以,在这个过程中就会发现文言文素养有所提高。
(二)题目风格归纳 1、21年新趋势
翻译变成四道,一篇汉译英和英译汉变为两篇汉译英和英译汉,字数没有太大的变化,翻译的内容更加多元,英译汉考察的内容五花八门,政治、哲学、科技、生物都有可能涉及到,但不会考察太难,大家不用特别担心,只需要根据材料去练习,掌握基础的方法就可以。
学姐小建议:大家到考场上不管有多么紧张,时间有多仓促,一定要把握好时间,如果题没答完,扣分会非常严重,切记一定要答完题。
2、风格、方向
(1)偏向文学:复习学校的真题可以发现汉译英在翻译的过程中偏向于文学性,因为它是一个类似于文言文,并不是纯古代文言文,没有特别难,大家能够读得懂,大家可以在这个方面都准备一下。
(2)人文情怀:百科词条和大作文部分都会非常清晰地体现出学校对于文学和人文情怀的偏爱,大家在准备词条和大作文的时候,如果参考书和资料上有类似的东西,不妨多看一看,侧重记忆。
(3)中规中矩:出题方面中规中矩,题型总的来说变化不大,大家拿到真题后好好准备,然后慢慢地认真去做,就不会有太大问题。
3、时事热点
时事热点考察政治方面比较多,但是大家可以不用自己去总结,不建议大家去看新闻,看书比较好,因为看新闻会很浪费时间。我们在10、11月份的时候去看公众号上总结好的政治时事内容,了解这些时事就可以了,这一点是比较重要的。
三、备考资源与策略
1、参考书目
这个参考书目不是标准答案,只作为一个参考,不同的人可以有不同的标准,如果大家不按我的参考来选择也可以,但要切记一点:同一类型的书不选两本,这非常重要,选了两本一定看不完,而且还会非常犹豫哪本更好,大家记住一本就够了。
211翻译硕士英语:
番薯翻硕红宝书 星火专四专八词汇 英语专业八级考试精品范文100篇 专八阅读理解
英语专业八级考试精品范文100篇针对作文,这本书提供漂亮的表达,但是大家注意这本书有100篇精品范文,就是说一天看一篇,100篇范文会在三个多月看完,但是记住了多少非常重要,如果其他科目复习侧重比较大,作文侧重比较少,不建议大家全看完这本书,只看30天就可以,将书中的好词好句全部勾出来记住,适当去练够400字。专八阅读理解复习中大家可以买真题和模拟题,每天都要练,建议大家如果时间充裕的话,可以练四篇。但是如果时间很紧张的话,至少练两篇。
357翻译基础:
武峰12天突破英汉翻译 英汉翻译教程——张培基 古文观止——罗经国 张培基散文
武峰十二天是一本教大家特别简单的翻译技巧和基础的书,古文观止是把我们在初中学到的一些课文翻译成英文,比如说诸葛亮的《陈情表》,大家可以先试着练习,翻译成英语小段,然后再对照译文积累好词好句。张培基散文比古文观止简单点,因为散文好理解,但散文翻译难度很大,大家在练习过程中需要好好总结。大家一定要去买一本英语翻译基础黄皮书,原因非常简单,这本书里有一些英译汉和汉译英,而且黄皮书总结的各类学校的真题,五花八门之中必然有相通之处。
448汉语写作与百科知识:
番薯翻硕红宝书 汉语写作与百科——刘军平 真题词条——收录在贸学长满分之路卡包
百科方面大家要去看番薯翻硕红宝书上面总结的百科词条,非常省事省力,大家要注意时间是最宝贵的。刘军平的汉语写作与百科这本书我建议大家略读,它不是以词条的形式写的,而是像讲故事一样,读完之后觉得特别有意思,书有意思就会给大家提供一个很好的点,那就是记忆难度会下降。那这种情况下,即便大家在考场上碰到了一个纯粹没背过的词条,依然可以根据书中作者的思路来写点东西。
政治:
肖秀荣系列有很多,给大家分两种情况: 第一种情况是已经了解过一些政治知识,而且比较明白,也就是看过一些考研政治系列的参考资料,选择肖大的过程中,注意一下只买关键的几本就可以,比如说1000题、肖四、肖八以及在11月份出的时事热点。
第二种情况是如果你没有其他的参考书,或者说你也不知道怎么选资料,大家要买1000题、肖四、肖八和时事热点,还要买一本知识梳理的讲解。
从原则上来讲,每天每一道题都是要复习的,所以复习的量大家一定要掌握好,每天复习到十个小时就够了,每道题都要复习,但是你分配的时间可以根据你自己的能力高低来分配。如果词汇特别好,可以背一个小时;如果做得特别差,就背一个半小时。做题的时候要有侧重,词汇从一开始就做,阅读理解每天必须要练习,翻译每天必须有英译汉和汉译英各一篇;百科词条每天必须要背,可以自己斟酌背的数量,五条或十条,根据自己的时间分配量来把握。
政治可以放到后面做,前期记忆的话在后期会忘记非常快,6月份可以着手做作文和政治1000题,作文就是背,练好词好句,1000题每天可以练习30道,必须练完,练完不是目的,练完之后知道这道题是什么才是目的,建议大家精做1000题,有资金的情况下可以重买再做一遍。11、12月份大家稍微放松,简单做一些题就可以了。
2、红宝书与视频课
红宝书:红宝书里面有四本教材,关于211基础英语、357翻译基础、448百科知识以及历年的真题。包含全程答疑服务,每月一次答疑直播课。内容全面详实,由研究生团队编写,重点涵盖所有考察题型和内容,结合最新真题,时效性强。
培优全程班:一共是60个课时。基础班30课时,4月底到6月底;强化班14课时,8月底到9月底;真题讲解6课时,在10月份会讲最近一年的真题,因为在10月份,大家经过几个月的基础强化学习,复习真题的效果会更好;冲刺班10课时,11月;全程班会赠送复试导学课1课时,在2022年2月份。一般考研出成绩也在2月中旬或上旬左右,复试导学课一般都在考研成绩出来之后,告诉你复试要怎么准备、要看哪些资料等等。全程班还有答疑服务,由直系的学姐学长对你的问题进行相应的指导,赠送全程讲义以及其他的大礼包。
全程规划班:番薯翻硕出了一个新的全程规划课,意识到大家对考研整个过程不是特别明朗,所以8个课时规划针对具体院校,1个题型1节规划,赠送1节复试导学课。规划课还是挺好的,因为它是针对每个题型进行详细的备考讲解,所以我觉得挺有必要去学习。
备考策略
1、基础阶段
6月底之前:提前准备,打好基础。
基础是一些没有办法靠临时或者说短暂的时间提升起来的东西,单词如果在6月份才开始记,就发现忘了的可能性非常大,而且单词特别多还会记不完。单词和词条学完要回顾知识点,不要永无休止的记下去,记到一定的量就可以了。
2、强化阶段
7月初—9月底:全面理解,夯实基础。
强化阶段就是能力提升,不断巩固基础知识,更多强调理解,把基础学得更扎实一些。
3、提升阶段
10月初—11月底:区分重点,建立框架。
大家在提升阶段会非常焦虑,一定要抓住学习重点,看自己学习还差什么内容,再准备复习。
4、冲刺阶段
12月初—考研:疯狂突破,重点突破。
在最后阶段内重点突破以前学习中所存在的问题。
学姐小建议:
1、计划指导:制定整体复习计划 2、不懂就问:遇到疑难问题,在红宝书答疑群里直接提问,学姐学长看到会回复,一个月一次互动直播课,有任何问题可以提问。 3、结伴而行:一个人走路,可能走得很快,但一群人走路,才能走得很远。
可做: (1)制定每日学习计划(要具体) (2)时间可以自行调整,但要符合客观实际情况 (3)劳逸结合 (4)零散时间与大块时间搭配利用
切记不要做: (1)三天打鱼两天晒网 (2)作息不规律 (3)患得患失,心态不稳
|